Les différents messages sont classés comme suit (listés dans l'ordre
croissant d'importance) :
Certains des messages sont génériques. Les endroits qui changent sont
notés %s, comme dans le format de printf. Remarquez que certains
messages commencent par %s ! Les symboles %(-?@
trient avant les
lettres, alors que [
et \
trient après.
- «my» variable %s can't be in a paquetage
-
(F) La portée des variables n'est pas dans le paquetage, et cela n'a
pas de sens d'essayer d'en déclarer une avec le nom du paquetage
devant. Utiliser
local()
si vous voulez localiser une variable de
paquetage.
- «my» variable %s masks earlier declaration in same scope
-
(W) Une variable a été redéclarée dans le même bloc, ce qui élimine
tous les accès à l'instance précédente. C'est le plus souvent une faute
de frappe. Remarquez que la variable déclarée plus tôt continue
d'exister en silence jusqu'à la fin du bloc ou jusqu'à ce que les
références vers elle soient détruites.
- «no» not allowed in expression
-
(F) Le mot clé « no » a été trouvé et exécuté à la compilation, et
retourne une valeur non utilisable. Voir la page de manuel perlmod.
- «use» not allowed in expression
-
(F) Le mot clé « use » a été trouvé et exécuté à la compilation et
retourne une valeur non utilisable. Voir la page de manuel perlmod.
- % may only be used in unpack
-
(F) Vous ne pouvez compacter une chaîne en soumettant un checksum, car
le processus de checksum perd l'information, et vous ne pouvez aller
dans l'autre sens. Voir
unpack()
dans la page de manuel perlfunc.
- %s (...) interpreted as function
-
(W) Vous tombez dans la loi qui dit que chaque liste d'opérateurs
suivie par des parenthèses est transformée en fonction, avec toute la
liste d'arguments trouvés dans les parenthèses. Voir Termes et opérateurs de listes (leftward) dans la page de manuel perlop.
- %s argument is not a HASH element
-
(F) L'argument de
exists()
doit être un élément d'un tableau de
hachage, comme
-
$foo{$bar}
$ref->[12]->{"susie"}
- %s argument is not a HASH element or slice
-
(F) L'argument de
delete()
doit être ou un élément d'un tableau de
hachage,comme
-
$foo{$bar}
$ref->[12]->{"susie"}
-
ou une partie d'un tableau de référence comme
-
@foo{$bar, $baz, $xyzzy}
@{$ref->[12]}{"susie", "queue"}
- %s did not return a true value
-
(F) Une librairie (ou un fichier utilisé) doit retourner une valeur
vraie pour indiquer que la compilation est correcte et que
l'initialisation de son code s'est bien passé. Il est habituel de
placer « 1; » en fin de fichier, ou une quelconque valeur vraie. Voir
require()
dans la page de manuel perlfunc.
- %s found where operator expected
-
(S) L'analyseur syntaxique de Perl sait si il attend un terme ou un
opérateur. Si il voit ce qu'il sait être un terme alors qu'il s'attend
à un opérateur, il donne ce message d'alerte. Habituellement, cela
indique qu'un opérateur a été omis, comme une point virgule.
- %s had compilation errors
-
(F) C'est le message final lorsque
perl -c
échoue.
- %s has too many errors
-
(F) L'analyseur rend la main après 10 erreurs. Les messages suivants ne
seraient pas sensés.
- %s matches null string many times
-
(W) L'exemple que vous donnez entre dans une boucle infinie si le
moteur d'expression rationnelle ne contrôle pas cela. Voir la page de manuel perlre.
- %s never introduced
-
(S) Le symbole en question a été déclaré mais hors de portée avant
qu'il soit possible de s'en servir.
- %s syntax OK
-
(F) Message final lorsque
perl -c
réussit.
- %s: Command not found
-
(A) Vous lancez accidentellement votre script par csh au lieu de
Perl. Vérifiez la ligne avec #!, ou lancez votre script manuellement
dans Perl.
- %s: Expression syntax
-
(A) Vous lancez accidentellement votre script par csh au lieu de
Perl. Vérifiez la ligne avec #!, ou lancez votre script manuellement
dans Perl.
- %s: Undefined variable
-
(A) Vous lancez accidentellement votre script par csh au lieu de
Perl. Vérifiez la ligne avec #!, ou lancez votre script manuellement
dans Perl.
- %s: not found
-
(A) Vous lancez accidentellement votre script par le Bourne shell au
lieu de Perl. Vérifiez la ligne avec #!, ou lancez votre script
manuellement dans Perl.
- (Missing semicolon on previous line?)
-
(S) C'est un message donne a titre indicatif en complément avec le
message « %s found where operator expected ». Oublier un point virgule
déclenche automatiquement ce message.
- -P not allowed for setuid/setgid script
-
(F) Le script a voulu être ouvert par le préprocesseur C par son nom, ce
qui entraîne une erreur d'exécution qui casse la sécurité.
-T
and -B
not implemented on filehandles
-
(F) Perl ne peut utiliser le tampon de sortie du descripteur de
fichier quand il ne connaît pas le type de sortie. Vous devez utiliser
un nom de fichier à la place.
-p
destination: %s
-
(F) Une erreur est survenue sur la sortie standard invoquée par
l'option
-p
. (Cette sortie est redirigée vers STDOUT à moins que
vous la redirigiez avec select().)
- ?+* follows nothing in regexp
-
(F) Vous commencez une expression rationnelle avec un quantifiant.
Mettre un '\' si vous pensez au sens littéraire. Voir la page de manuel perlre.
- @ outside of string
-
(F) Vous avez une enveloppe temporaire qui spécifie une position absolue en
dehors de la chaîne à décompacter. Voir
pack()
dans la page de manuel perlfunc.
accept()
on closed fd
-
(W) Vous tentez de faire un
accept()
sur une socket fermée. Peut-être
avez-vous oublié de vérifier la valeur retournée par l'appel de
socket()
? Voir accept()
dans la page de manuel perlfunc.
- Allocation too large: %lx
-
(X) Vous ne pouvez allouer plus de 64K sur machine MS-DOS.
- Applying %s to %s will act on
scalar(%s)
-
(W) Les expressions de comparaison (//), substitution (s///), et
translation (tr///) fonctionnent avec des valeurs scalaires. Si vous
appliquez l'une d'elles sur un tableau ou un tableau de hachage, cela
convertit le tableau en une valeur scalaire -- la longueur du tableau ou
les informations de peuplement du tableau de hachage -- puis travaille
sur la valeur scalaire. Ce n'est probablement pas ce que vous pensez
faire. Voir
grep()
et map()
dans la page de manuel perlfunc pour les alternatives.
- Arg too short for msgsnd
-
(F)
msgsnd()
nécessite une chaîne au moins aussi longue que
sizeof(long).
- Ambiguous use of %s resolved as %s
-
(W)(S) Vous exprimez quelque chose qui n'est pas interprété comme tel.
Normalement, il est facile de clarifier la situation en ajoutant une
quote manquante, un opérateur, une paire de parenthèses ou une
déclaration.
- Ambiguous call resolved as CORE::%s(), qualify as such or use &
-
(W) Une fonction que vous avez déclarée a le même nom qu'un mot-clef
de Perl, et vous avez utilisé ce nom sans que l'on puisse faire de
distinction entre l'un ou l'autre. Perl décide d'appeler la fonction
interne car votre fonction n'est pas importée.
-
Pour forcer l'interprétation sur l'appel de votre fonction, soit
vous mettez un ampersand avant le nom, soit vous appelez votre fonction précédée par
son nom de paquetage. Alternativement, vous pouvez importer vos
fonctions (ou prétendre le faire avec use subs
).
-
Pour l'interpréter en silence comme un opérateur Perl, utilisez le
préfixe CORE::
sur l'opérateur (ex. CORE::log($x)
) ou déclarer la
fonction comme une méthode objet (voir attrs).
- Args must match #! line
-
(F) L'émulateur setuid nécessite que les arguments évoqués
correspondent avec ceux utilisé sur la ligne #!. Comme certains
systèmes imposent un unique argument sur la ligne #!, essayez de
combiner les opérateurs ; exemple, passez
-w -U
en -wU
.
- Argument «%s» isn't numeric%s
-
(W) La chaîne indiquée est utilisée comme un argument avec un
opérateur qui s'attend à une valeur numérique. Si vous êtes chanceux,
le message indique quel opérateur pose problème.
- Array @%s missing the @ in argument %d of %s()
-
(D) Les versions vraiment antérieures de Perl permettaient d'omettre
le @ des tableaux à certains endroits. Ceci est maintenant largement
obsolète.
- assertion botched: %s
-
(P) Le paquetage malloc fourni avec Perl a subi une erreur interne.
- Assertion failed: file «%s»
-
(P) Une affirmation générale a échoué. Le fichier en question doit
être examiné.
- Assignment to both a list and a scalar
-
(F) Si vous affectez à un opérateur conditionnel, les 2è et 3è
arguments doivent ou être tous les deux des scalaires ou tous les deux
des listes. Autrement, Perl ne connaît pas le contexte pour fournir le
bon coté.
- Attempt to free non-arena SV: 0x%lx
-
(P) Tous les objets SV sont supposés être alloués dans un espace qui
sera nettoyé à la sortie du script. Un SV a été découvert en dehors de
cet espace.
- Attempt to free nonexistent shared string
-
(P) Perl maintient une table interne qui compte les références de
chaînes pour optimiser le stockage et l'accès au tableau associatif et
autres chaînes. Cela indique que quelqu'un essaye de décrementer le
compte de références d'un chaîne qui ne serait plus trouvée dans la
table.
- Attempt to free temp prematurely
-
(W) Les valeur « Mortalized » sont supposées être libérées par la
fonction free_tmps(). Cela indique que quelque chose d'autre a libéré
le SV avant que la fonction
free_tmps()
ait une chance de le faire, ce
qui veut dire que la fonction free_tmps()
a libéré un scalaire non
référencé au moment où vous essayez de le faire.
- Attempt to free unreferenced glob pointers
-
(P) The reference counts got screwed up on symbol aliases.(???)
- Attempt to free unreferenced scalar
-
(W) Perl va décrémenter une référence d'un compteur d'un scalaire pour
voir si il arrive à 0, et découvre qu'il est déjà arrivé à 0 plus tôt,
et qu'il se peut qu'il ait été libéré par free(), et en fait, il a
probablement été libéré. Cela peut indiquer que
SvREFCNT_dec()
a été
appelé trop de fois, ou que SvREFCNT_inc()
a été appelé un trop petit nombre de
fois, ou que le SV a été mortalized quand il n'aurait pas dû, ou que la
mémoire a été corrompue.
- Attempt to pack pointer to temporary value
-
(W) Vous essayez de passer une valeur temporelle (comme le résultat
d'une fonction, ou d'une expression calculée) au « p » temporaire de pack().
Cela veut dire que le résultat contient un pointeur vers un endroit qui
peut devenir invalide à tout moment, même avant la fin de l'expression
en cours. Utilisez des valeurs littérales ou globales comme arguments
du « p » temporaire de pack pour éviter ce message.
- Attempt to use reference as lvalue in substr
-
(W) Vous soumettez une référence comme premier argument de
substr()
utilisé comme un lvalue, ce qui est vraiment étrange. Peut-être
avez-vous oublié de la déréferencer en premier. Voir substr()
dans la page de manuel perlfunc.
- Bad arg length for %s, is %d, should be %d
-
(F) Vous passez un tampon de taille incorrecte à msgctl(),
semctl()
ou
shmctl(). En C, la taille correcte est respectivement sizeof(struct
msqid_ds *), sizeof(struct semid_ds *), et sizeof(struct shmid_ds
*).
- Bad filehandle: %s
-
(F) Un symbole a été passé à quelque chose qui s'attend à un
descripteur de fichier, mais le symbole n'a aucun descripteur associé.
Peut-être n'avez-vous pas fait de open(), ou dans un autre paquetage.
- Bad
free()
ignored
-
(S) Une routine interne a appelé
free()
sur quelque chose qui n'a
jamais été malloc()é dans un premier temps. Obligatoire, mais peut
être désactivé en positionnant la variable d'environnement
PERL_BADFREE
à 1.
-
Ce message peut être assez fréquent avec un fichier DB_file sur les
systèmes avec les librairies dynamiques en « dur », comme AIX
et
OS/2
. C'est un bug de Berkeley DB
qui n'est pas spécifié si vous
utilisez la fonction système forgiving malloc().
- Bad hash
-
(P) Une des fonctions internes de hash a passé un pointeur HV null.
- Bad index while coercing array into hash
-
(F) L'index a regardé dans le tableau associatif et a découvert que le
0è élément du pseudo-tableau est illégal. Les valeurs d'index doivent
être égales ou supérieures à 1. Voir la page de manuel perlref.
- Bad name after %s::
-
(F) Vous démarrez un nom de symbole en utilisant un préfixe de
paquetage, et vous n'avez pas fini le symbole. En particulier, vous ne
pouvez pas interpoler les deux-points.
-
Donc
-
$var = 'myvar';
$sym = mypack::$var;
-
n'est pas la même chose que
-
$var = 'myvar';
$sym = "mypack::$var";
- Bad symbol for array
-
(P) Une requête interne a voulu ajouter une entrée de tableau à
quelque chose qui n'est pas un symbole d'entrée de tableau.
- Bad symbol for filehandle
-
(P) Une requête interne a voulu ajouter un descripteur de fichier à
quelque chose qui n'est pas un symbole d'entrée de tableau.
- Bad symbol for hash
-
(P) Une requête interne a voulu ajouter un élément d'un tableau de
hachage à quelque chose qui n'est pas un symbole d'entrée de tableau.
- Badly placed ()'s
-
(A) Vous lancez accidentellement votre script par csh au lieu de
Perl. Vérifiez la ligne avec #!, ou lancez votre script manuellement
dans Perl.
- Bareword «%s» not allowed while «strict subs» in use
-
(F) Avec «strict subs» en utilisation, un mot est seulement autorisé
comme identifiant de fonction, dans la boucle en cours, ou à la gauche
du symbole « => ». Peut-être devriez-vous déclarer au préalable votre
sous-programme ?
- Bareword «%s» refers to nonexistent package
-
(W) Vous utilisez un mot qualifiant de la forme
Foo::
, mais le
compilateur dit qu'il n'y pas d'autres utilisations de ce nom avant ce
point. Peut-être devriez-vous déclarer au préalable votre paquetage ?
- BEGIN failed--compilation aborted
-
(F) Une exception non capturable a été levée pendant l'exécution d'un
sous-programme BEGIN. La compilation stoppe immédiatement et
l'interpréteur s'arrête.
- BEGIN not safe after errors--compilation aborted
-
(F) Perl a trouvé un sous-programme
BEGIN {}
(ou une directive
use
, qui implique un BEGIN {}
) après qu'une ou plusieurs erreurs
soient déjà survenues. Tant que l'environnement du BEGIN {}
ne
peut-être garanti (dû aux erreurs), et tant que le code qui suit dépend
d'une opération correcte, Perl rend la main.
bind()
on closed fd
-
(W) Vous essayez de faire un
bind()
sur une socket fermée. Peut-être
avez-vous oublié de vérifier la valeur retournée par l'appel de
socket()
? Voir bind()
dans la page de manuel perlfunc.
- Bizarre copy of %s in %s
-
(P) Perl a détecté une tentative de copie d'une valeur interne qui
n'est pas copiable.
- Callback called exit
-
(F) Une fonction invoquée depuis un paquetage externe via
perl_call_sv()
s'est terminée en appelant exit.
- Can't «goto» outside a block
-
(F) Un goto a été exécuté pour sauter ce qui semble être un bloc,
excepté que ce n'est pas le bon bloc. Cela apparaît habituellement si
vous essayez de sauter hors d'un bloc
sort()
ou d'une fonction, ce qui
ne pas de sens. Voir à goto()
dans la page de manuel perlfunc.
- Can't «goto» into the middle of a foreach loop
-
(F) Un « goto » a été exécuté pour sauter au milieu d'une boucle
foreach. Vous ne pouvez y aller depuis l'endroit où vous êtes. Voir
goto()
dans la page de manuel perlfunc.
- Can't «last» outside a block
-
(F) L'état « last » a été exécuté pour sortir du bloc courant, excepté
qu'il n'y a pas de bloc courant. Remarquez que les blocs « if » ou « else »
ne comptent pas comme des blocs « loop », ou comme un bloc donné par
sort(). Vous pouvez habituellement doubler les boucles pour obtenir le
même effet, car la boucle intérieure est considérée comme un bloc qui
boucle un seule fois.
Voir
last()
dans la page de manuel perlfunc.
- Can't «next» outside a block
-
(F) L'état « next » a été exécuté pour réitérer le bloc courant, mais il
n'y a pas de bloc courant. Remarquez que les blocs « if » ou « else » ne
comptent pas comme des blocs « loop », ou comme un bloc donné par sort().
Vous pouvez habituellement doubler les boucles pour obtenir le même
effet, car la boucle intérieure est considérée comme un bloc qui boucle
un seule fois. Voir
next()
dans la page de manuel perlfunc.
- Can't «redo» outside a block
-
(F) L'état « redo » a été exécuté pour recommencer le bloc courant, mais
il n'y a pas de bloc courant. Remarquez que les blocs « if » ou « else » ne
comptent pas comme des blocs « loop », ou comme un bloc donné par sort().
Vous pouvez habituellement doubler les boucles pour obtenir le même
effet, car la boucle intérieure est considérée comme un bloc qui boucle
un seule fois. Voir
redo()
dans la page de manuel perlfunc.
- Can't bless non-reference value
-
(F) Seules les références en dur peuvent être consacrées. C'est
comme cela que Perl « renforce » l'encapsulation des objets. Voir
la page de manuel perlobj.
- Can't break at that line
-
(S) C'est un message d'erreur qui est seulement affiché pendant
l'exécution avec le débuggeur, indiquant que la ligne spécifiée n'est
pas l'emplacement d'une expression qui peut être stoppée.
- Can't call method «%s» in empty paquetage «%s»
-
(F) Vous appelez une méthode correctement, et vous avez indiqué
correctement le paquetage fonctionnant comme une classe, mais ce
paquetage n'a RIEN de défini, et n'a pas de méthodes. Voir la page de manuel perlobj.
- Can't call method «%s» on unblessed reference
-
(F) Un appel de méthode doit savoir dans quel paquetage il est supposé
être lancé. Cela se trouve habituellement dans la référence de l'objet
que vous soumettez, mais vous ne soumettez pas de référence d'objet
dans ce cas là. Une référence n'est pas une référence d'objet jusqu'à
qu'il ait été consacré (blessed). Voir la page de manuel perlobj.
- Can't call method «%s» without a paquetage or object reference
-
(F) Vous utilisez la syntaxe d'un appel de méthode, mais l'endroit
rempli par la référence d'objet ou le nom du paquetage contient une
expression qui retourne une valeur définie qui n'est ni une référence
d'objet ni un nom de paquetage. Quelque chose comme ça reproduit
l'erreur :
-
$BADREF = 42;
process $BADREF 1,2,3;
$BADREF->process(1,2,3);
- Can't call method «%s» on an undefined value
-
(F) Vous utilisez la syntaxe d'un appel de méthode, mais l'endroit
rempli par la référence d'objet ou le nom du paquetage contient une une
valeur indéfinie. Quelque chose comme ça reproduit l'erreur :
-
$BADREF = undef;
process $BADREF 1,2,3;
$BADREF->process(1,2,3);
- Can't chdir to %s
-
(F) Vous appelez
perl -x/foo/bar
, mais /foo/bar
n'est pas un
répertoire dans lequel vous pouvez entrer, probablement parce qu'il
n'existe pas.
- Can't coerce %s to integer in %s
-
(F) Certain types de SVs, en particulier la table des entrées des
symboles réels (typeglobs), ne peuvent être forcés ou stoppés d'être ce
qu'ils sont. Donc vous ne pouvez pas faire quelque chose comme ça :
-
*foo += 1;
-
Vous POUVEZ dire
-
$foo = *foo;
$foo += 1;
-
mais alors $foo ne contient plus de glob.
- Can't coerce %s to number in %s
-
(F) Certain types de SVs, en particulier la table des entrées des
symboles réels (typeglobs), ne peuvent être forcés ou stoppés d'être ce
qu'ils sont.
- Can't coerce %s to string in %s
-
(F) Certain types de SVs, en particulier la table des entrées des
symboles réels (typeglobs), ne peuvent être forcés ou stoppés d'être ce
qu'ils sont.
- Can't coerce array into hash
-
(F) Vous utilisez un tableau là où un tableau associatif est attendu,
mais le tableau n'a pas d'informations sur comment passer des clés aux
indices de tableau. Vous ne pouvez faire cela qu'avec les tableaux dont
leurs références associatives sont d'index 0.
- Can't create pipe mailbox
-
(P) Une erreur spécifique à VMS. Le
process(???)
souffre de quotas dépassés
ou d'autres problèmes de limitation.
- Can't declare %s in my
-
(F) Seuls les scalaires, les tableaux et les tableaux associatifs
peuvent être déclarés comme variables lexicales. Ils doivent avoir un
identifiant ordinaire comme nom.
- Can't do inplace edit on %s: %s
-
(S) La création du nouveau fichier a échoué a cause la raison
indiquée.
- Can't do inplace edit without backup
-
(F) Vous êtes sur un système comme MS-DOS qui s'embrouille si il
essaie de lire un fichier supprimé (mais toujours ouvert). Vous devez
dire
-i.bak
, ou quelque chose d'identique.
- Can't do inplace edit: %s > 14 characters
-
(S) Il n'y a pas assez de place dans le nom de fichier pour faire un
backup de ce fichier.
- Can't do inplace edit: %s is not a regular file
-
(S) Vous essayez d'utiliser l'option -i sur un fichier spécial,
comme un fichier de /dev ou un FIFO. Le fichier est ignoré.
- Can't do setegid!
-
(P) L'appel à
setegid()
a échoué pour certaines raisons dans
l'émulateur setuid de suidperl.
- Can't do seteuid!
-
(P) L'émulateur setuid de suidperl a échoué pour certaines raisons.
- Can't do setuid
-
(F) Cela veut typiquement dire que le perl ordinaire essaye d'exécuter
suidperl pour faire une émulation setuid, mais ne peut le faire. Il
cherche un nom de la forme sperl5.000 dans le même répertoire que
réside l'exécutable perl, typiquement sous /usr/local/bin sur les
machines Unix. Si le fichier s'y trouve, vérifiez les permissions
d'exécution. Si ce n'est pas cela, demandez à votre administrateur
système pourquoi il l'a désactivé.
- Can't do waitpid with flags
-
(F) Cette machine n'a pas ni
waitpid()
ni wait4(), donc seul
waitpid()
sans aucun paramètre est émulé (???).
- Can't do {n,m} with n > m
-
(F) Le minimum doit être inférieur ou égal au maximum. Si vous voulez
vraiment que votre expression rationnelle ne trouve rien, faites juste
{0}. Voir la page de manuel perlre.
- Can't emulate -%s on #! line
-
(F) La ligne #! spécifie une option qui n'a pas de sens à ce point.
Par exemple, il serait idiot de mettre l'option -x sur cette ligne
#!.
- Can't exec «%s»: %s
-
(W) L'appel à la fonction system(), exec(), ou un
open()
sur un pipe
n'a pu s'exécuter pour la raison indiquée. Les raisons typiques sont :
les permissions sur le fichier sont mauvaises, le fichier n'a put être
trouvé dans $ENV{PATH}
, l'exécutable en question a été compilé sur
une autre architecture, ou la ligne #! pointe vers un interpréteur qui
ne peut pas être lancé pour une raison similaire. (Ou peut-être votre
système ne supporte pas #! après tout).
- Can't exec %s
-
(F) Perl essaye d'exécuter le programme indiqué car c'est ce qui est
spécifié à la ligne #!. Si ce n'est pas ce que vous voulez, vous devrez
mettre « perl » quelque part sur la première ligne.
- Can't execute %s
-
(F) Vous utilisez l'option -S, mais la copie du script à exécuter
trouvée dans le PATH n'a pas les bonnes permissions.
- Can't find %s on PATH, '.' not in PATH
-
(F) Vous utilisez l'option -S, mais le script à exécuter ne peut
être trouvé dans le PATH, ou avec des permissions incorrectes. Le
script existe dans le répertoire courant, mais PATH l'empêche de se
lancer.
- Can't find %s on PATH
-
(F) Vous utilisez l'option -S, mais le script à exécuter ne peut
être trouvé dans le PATH.
- Can't find label %s
-
(F) Vous dites par un « goto » d'aller à une étiquette qui n'est
mentionnée nulle part, ou a un endroit qu'il n'est possible de joindre.
Voir
goto()
dans la page de manuel perlfunc.
- Can't find string terminator %s anywhere before EOF
-
(F) Les chaînes de caractères en Perl peuvent s'étirer sur plusieurs
lignes. Ce message veut dire que vous avez oubliez le délimitateur
fermant l'expression. Comme les parenthèses protégées par des quotes
comptent comme un niveau, il manque dans l'exemple suivant la
parenthèse finale :
-
print q(The character '(' starts a side comment.);
-
Si vous obtenez cela depuis un « here-document », vous devez avoir mis
des espaces blancs non visibles avant ou après la marque de fermeture.
Un bon éditeur de programmeur doit pouvoir vous aider à les trouver.
- Can't fork
-
(F) Une erreur fatale est survenue alors lors de l'essai d'appel à
fork lorsqu'il a ouvert un pipe.
- Can't get filespec - stale stat buffer?
-
(S) Une alerte spécifique à VMS. Cela est causé par les différences
entre les contrôles d'accès sous VMS et sous le modèle Unix. Sous VMS,
les contrôles d'accès sont faits par le nom de fichier, plutôt que par
bits dans le tampon de stat, alors que les ACL et autres protections
peuvent être pris dans le compte. Malheureusement, Perl suppose que le
tampon de stat contient toutes les informations nécessaires et le
fournit, au lieu de la spécification du fichier, à la fonction de
contrôle d'accès. Il va essayer de retirer les spécifications du
fichier en utilisant le nom de device et de FID présent dans le tampon
de stat, mais cela ne marchera que si vous avez fait un appel
subséquent à la fonction CTRL stat(), car le nom de device est écrasé à
chaque appel. Si cette alerte apparaît, la recherche de nom échoue, et
la fonction de contrôle d'accès rend la main et retourne FALSE, juste
pour être conservateur. (Remarque : la fonction de contrôle d'accès
connaît l'opérateur
stat
de Perl et les tests de fichiers, donc vous
ne devriez jamais voir ce message en réponse à une commande Perl ; cela
arrive seulement si certains codes internes prennent les tampons de
stat à la légère.)
- Can't get pipe mailbox device name
-
(P) Une erreur spécifique à VMS. Après avoir créé une boîte aux
lettres pour agir en tant que pipe, Perl ne peut retirer son nom pour
un usage ultérieur.
- Can't get SYSGEN parameter value for MAXBUF
-
(P) Une erreur spécifique à VMS. Perl a demandé à $GETSYI quelle
taille vous vouliez pour vos boites aux lettres, et n'a pas obtenu de
réponse.
- Can't goto subroutine outside a subroutine
-
(F) L'appel à la très magique « goto subroutine » peut seulement
remplacer l'appel d'une fonction par une autre. Il ne peut fabriquer
one out of whole cloth(???). En général, elle ne peut être appelé que depuis
une fonction d'AUTOLOAD. Voir
goto()
dans la page de manuel perlfunc.
- Can't goto subroutine from an eval-string
-
(F) L'appel à « goto subroutine » ne peut être utilisé pour sortir d'une
chaîne utilisée par eval(). (Vous pouvez l'utiliser pour sortir d'un
eval()
{BLOCK},
mais ce n'est sûrement pas ce que vous voulez.
- Can't localize through a reference
-
(F) Vous dites quelque chose comme
local $$ref
, ce que Perl ne peut
accepter, car quand il va restaurer l'ancienne valeur de ce que $ref
référençait, il ne peut être sûr que $ref est toujours une référence.
- Can't localize lexical variable %s
-
(F) Vous utilisez local sur une variable qui a déjà été déclarée
auparavant comme une variable lexicale à l'aide de « my ». Cela n'est pas
permis. Si vous voulez localiser une variable de paquetage du même nom,
qualifiez-la avec le nom du paquetage.
- Can't localize pseudo-hash element
-
(F) Vous dites quelque chose comme
local $ar->{'key'}
, où $ar
est une référence vers un pseudo-hash. Cela n'a pas été implémenté pour
le moment, mais vous pouvez obtenir un effet similaire en localisant
l'élément de tableau correspondant par -- local
$ar-E<gt>[$ar-E<gt>[0]{'key'}]
.
- Can't locate auto/%s.al in @INC
-
(F) Une fonction (ou une méthode) a été appelé dans un paquetage qui
autorise le chargement automatique, mais il n'y a pas de fonction à
charger automatiquement. Le plus probable est une faute de frappe sur
le nom de fonction/méthode ou une erreur pour utiliser
AutoSplit
sur
le fichier, entraîné par make install
.
- Can't locate %s in @INC
-
(F) Vous dites d'exécuter (run) (ou require, ou use) un fichier qui ne peut
être trouvé dans aucune des librairies mentionnées dans @INC. Peut-être
devriez-vous positionner la variable d'environnement PERL5LIB ou PERL5OPT pour
dire où se trouve votre librairie supplémentaire, ou peut-être le script
nécessite que vous ajoutiez le nom de votre librairie à @INC. Ou peut-être
avez-vous mal épelé le nom de votre fichier. Voir
require()
dans la page de manuel perlfunc.
- Can't locate object method «%s» via paquetage «%s»
-
(F) Vous appelez un méthode correctement, et vous avez indiqué
correctement un paquetage fonctionnant comme une classe, mais le
paquetage ne définit pas cette méthode, ni aucune de ses classes
parentes. Voir la page de manuel perlobj.
- Can't locate paquetage %s for @%s::ISA
-
(W) Le tableau @ISA contient un nom d'un autre paquetage qu'il ne
semble pas exister.
- Can't make list assignment to \%ENV on this system
-
(F) L'affectation de listes sur %ENV n'est pas supportée sur certains
systèmes, notamment VMS.
- Can't modify %s in %s
-
(F) Vous n'êtes pas autorisé à faire d'affectation sur l'élément
indiqué, ou autrement essayez de le changer, comme avec une
incrémentation automatique.
- Can't modify nonexistent substring
-
(P) La fonction interne qui fait l'affectation à
substr()
a capturé un
NULL.
- Can't msgrcv to read-only var
-
(F) La cible de msgrcv doit être modifiable pour être utilisée comme un
buffer reçu.
- Can't open %s: %s
-
(S) L'ouverture implicite d'un fichier en utilisant
<>
sur
le descripteur de fichier, implicitement via les options -n
ou -p
en ligne de commandes, ou explicitement, a échoué à cause de la raison
indiquée. Habituellement c'est parce que vous n'avez pas les
permissions de lecture sur le fichier que vous avez nommé sur la ligne
de commande.
- Can't open bidirectional pipe
-
(W) Vous essayez de dire
open(CMD, "|cmd|")
, ce qui n'est pas
supporté. Vous pouvez essayez un des nombreux modules de la librairie
Perl pour faire cela, comme IPC::Open2. Alternativement, dirigez la
sortie du pipe dans un fichier en utilisant « > », et ensuite
lisez-le dans un descripteur de fichier différent.
- Can't open error file %s as stderr
-
(F) Une erreur spécifique à VMS. Perl fait ses propres redirections de
ligne de commande, et ne peut ouvrir le fichier spécifié après '2>'
ou '2>>' sur la ligne de commande pour y écrire.
- Can't open input file %s as stdin
-
(F) Une erreur spécifique à VMS. Perl fait ses propres redirections de
ligne de commande, et ne peut ouvrir le fichier spécifié après '<'
sur la ligne de commande pour le lire.
- Can't open output file %s as stdout
-
(F) Une erreur spécifique à VMS. Perl fait ses propres redirections de
ligne de commande, et ne peut ouvrir le fichier spécifié après '>'
ou '>>' sur la ligne de commande pour y écrire.
- Can't open output pipe (name: %s)
-
(P) Une erreur spécifique à VMS. Perl fait ses propres redirections de
ligne de commande, et ne peut ouvrir le pipe destiné à la sortie des
données.
- Can't open perl script «%s»: %s
-
(F) Le script spécifié ne peut être ouvert pour la raison indiquée.
- Can't redefine active sort subroutine %s
-
(F) Perl optimise l'appel interne aux sous-programmes sort et garde
des pointeurs vers ceux-ci. Vous essayez de redéfinir un des
sous-programmes qui est actuellement actif, ce qui n'est pas permis. Si
vous voulez vraiment faire cela, vous pouvez écrire
sort { &func }
@x
au lieu de sort func @x
.
- Can't rename %s to %s: %s, skipping file
-
(S) L'opération pour renommé effectué par l'option -i a échoué pour
une raison, probablement parce que vous n'avez pas le droit d'écrire
dans le répertoire.
- Can't reopen input pipe (name: %s) in binary mode
-
(P) Une erreur spécifique à VMS. Perl pense que stdin est un pipe,
et essaye de le rouvrir pour le faire accepter des données. Hélas, cela échoue.
- Can't reswap uid and euid
-
(P) L'appel à la fonction
setreuid()
a échoué pour un raison dans
l'émulateur setuid de suidperl.
- Can't return outside a subroutine
-
(F) L'expression return a été exécutée dans la ligne principale, où il
n'y a aucun appel de sous-programme à retourner. Voir la page de manuel perlsub.
- Can't stat script «%s»
-
(P) Pour certaines raisons, vous ne pouvez faire un
fstat()
sur le
script tant que vous l'avez déjà ouvert. Bizarre.
- Can't swap uid and euid
-
(P) L'appel à la fonction
setreuid()
a échoué pour un raison dans
l'émulateur setuid de suidperl.
- Can't take log of %g
-
(F) Pour les nombres réels ordinaires, vous ne pouvez faire le
logarithme d'un nombre négatif ou nul. Il existe un paquetage
Math::Complex en standard avec Perl, si c'est vraiment pour faire cela
sur un nombre négatif.
- Can't take sqrt of %g
-
(F) Pour les nombres réels ordinaires, vous ne pouvez obtenir la
racine carrée d'un nombre négatif. Il existe le paquetage Math::Complex
en standard avec Perl, qui lui, si vous le voulez vraiment, peut faire
cela.
- Can't undef active subroutine
-
(F) Vous ne pouvez effacer une fonction qui est utilisée actuellement.
-
Vous pouvez cependant, la redéfinir pendant qu'elle tourne, et faire
un undef sur la fonction redéfinie pendant que l'ancienne fonction
tourne. Go figure(???).
- Can't unshift
-
(F) Vous essayez de faire un unshift sur un tableau « irréel » qui ne
peut accepter cette opération, comme la pile principale de Perl.
- Can't upgrade that kind of scalar
-
(P) La fonction interne sv_upgrade a ajouté un « membre » à un SV, ce
qui fait qu'il se trouve dans une sorte de SV plus spécialisée. Les
différents premiers types de SV sont si spécialisés, cependant, qu'ils
ne peuvent être inter-convertis. Ce message indique qu'une telle
conversion a été tentée.
- Can't upgrade to undef
-
(P) La non définie SV est le bas du « totem pole », dans le projet des
« upgradability ». Arriver à undef indique
une(???)
dans le code qui
appelle sv_upgrade.
- Can't use %%! because Errno.pm is not available
-
(F) La première fois que le tableau associatif %! est utilisé, perl
automatiquement charge le module Errno.pm. Le module Errno est attendu
pour attacher au tableau %! les noms symboliques pour les valeurs des
numéros d'erreur de
$!
.
- Can't use «my %s» in sort comparison
-
(F) Les variables globales $a et $b sont réservés pour les
comparaisons avec sort. Vous mentionnez $a ou $b dans la même ligne que
l'opérateur <=> ou cmp, et la variable qui a été déclarée plus
tôt comme variable lexicale. Ou qualifiez la variable de sort avec le
nom de paquetage, ou renommer la variable lexicale.
- Can't use %s for loop variable
-
(F) Seulement une variable scalaire simple peut être utilisée comme
variable de boucle dans un foreach.
- Can't use %s ref as %s ref
-
(F) Vous avez mélangé vos types de références. Vous avez déréférencé
la référence du type nécessaire. Vous pouvez utilisez la fonction
ref()
pour tester le type de la référence, si nécessaire.
- Can't use \1 to mean $1 in expression
-
(W) Dans les expressions ordinaires, la barre oblique inverse est un
opérateur unaire qui crée une référence vers cet argument.
L'utilisation de barre oblique inverse pour indiquer une backreference
sur une sous-chaîne correspondante est valide seulement comme partie du
motif de l'expression rationnelle. Essayer de faire ça dans un code
ordinaire Perl produit une valeur qui ressemble à SCALAR(0xdecaf).
Utilisez l'élément $1 à la place.
- Can't use bareword («%s») as %s ref while \«strict refs\» in use
-
(F) Les références en dur sont les seules autorisées par « strict
refs ». Les références symboliques sont interdites. Voir la page de manuel perlref.
- Can't use string («%s») as %s ref while «strict refs» in use
-
(F) Seules les affectations « en dur » sont permises par « strict refs«.
Les références symboliques sont interdites. Voir la page de manuel perlref.
- Can't use an undefined value as %s reference
-
(F) Une valeur utilisée comme une référence en dur ou comme une
référence symbolique doit avoir une valeur définie. Cela aide à
débloquer certaines erreurs insidieuses.
- Can't use global %s in «my»
-
(F) Vous essayez de déclarer une variable magique en tant que variable
lexicale. Cela n'est pas permis, car la magique peut être lié qu'à un
seul endroit (nommé variable globale) et il serait incroyablement
confus d'avoir des variables dans votre programme qui ressemblent à une
variable magique mais qui n'en sont pas une.
- Can't use subscript on %s
-
(F) Le compilateur essaye d'interpréter une expression entre
parenthèses comme un sous-script. Mais à gauche des parenthèses il y a
une expression qui ne ressemble pas à un tableau de références, ni quoi
que ce soit que l'on puisse interpréter comme un sous-script.
- Can't x= to read-only value
-
(F) Vous essayez de répéter une valeur constante (souvent une valeur
indéfinie) avec un opérateur d'affectation, ce qui implique de modifier
la valeur elle-même. Peut-être que vous devriez copier la valeur dans
un endroit temporaire, et recommencer.
- Cannot find an opnumber for «%s»
-
(F) Une chaîne de la forme
CORE::word
a été donné à prototype(),
mais il n'existe pas de variable interne nommée word
.
- Cannot resolve method `%s' overloading `%s' in paquetage `%s'
-
(F|P) Une erreur lors de la résolution de la surcharge spécifiée par
le nom de méthode (à l'opposé d'un référence de sous-fonction) : aucune
méthode de ce nom là peut être appelé via ce paquetage. Si le nom de la
méthode est
???
, il s'agit d'une erreur interne.
- Character class syntax [. .] is reserved for future extensions
-
(W) À l'intérieur des classes de caractères dans les expressions
rationnelles ([]) la syntaxe commençant par « [. » et se terminant par
« .] » est réservé pour les extensions futures. Si vous devez représenter
cette séquence de caractères dans une classe de caractères dans une
expression rationnelle, cotez simplement les crochets avec une barre
oblique inverse : « \[. » et « .\] ».
- Character class syntax [: :] is reserved for future extensions
-
(W) À l'intérieur des classes de caractères dans les expressions
rationnelles ([]) la syntaxe commençant par « [: » et se terminant par
« :] » est réservé pour les extensions futures. Si vous devez représenter
cette séquence de caractères dans une classe de caractères dans une
expression rationnelle, cotez simplement les crochets avec une barre
oblique inverse : « \[: » et « :\] ».
- Character class syntax [= =] is reserved for future extensions
-
(W) À l'intérieur des classes de caractères dans les expressions
rationnelles ([]) la syntaxe commençant par « [= » et se terminant par
« =] » est réservé pour les extensions futures. Si vous devez représenter
cette séquence de caractères dans une classe de caractères dans une
expression rationnelle, cotez simplement les crochets avec une barre
oblique inverse : « \[= » et « =\] ».
- chmod: mode argument is missing initial 0
-
(W) Un utilisateur novice aura tendance à faire
-
chmod 777, $filename
-
en ne réalisant pas que 777 est interprété comme un nombre décimal,
équivalent à 01411. Les constantes octales sont introduites en
utilisant un 0 en Perl, comme en C.
- Close on unopened file <%s>
-
(W) Vous essayez de fermer un descripteur de fichier qui n'a jamais
été ouvert.
- Compilation failed in require
-
(F) Perl ne peut compiler le fichier spécifié à l'aide la directive
require
. Perl utilise ce message générique quand aucune des erreurs
rencontrées n'est assez grave pour stopper la compilation
immédiatement.
- Complex regular subexpression recursion limit (%d) exceeded
-
(W) Le moteur d'expressions rationnelles utilise la récursion dans les
situations complexe où le back-tracking est nécessaire. La profondeur
de la récursion est limitée à 32766,ou peut-être moins sur les
architectures où la pile ne peut grossir arbitrairement. (Les
situations « simples » et « moyennes » peuvent être capturées sans
récursion et ne sont pas sujet à une limite.) Essayer de raccourcir la
chaîne examinée, et boucler sur le code Perl (ex : avec
while
plutôt
que par le moteur d'expressions rationnelles ; ou réécrivez votre
expression rationnelle pour qu'elle soit plus simple ou moins
référencée. (Voir la page de manuel perlbook pour des informations sur Mastering
Regular Expressions.)
connect()
on closed fd
-
(W) Vous essayez de faire un connect sur une socket fermée. Peut-être
avez-vous oublié de vérifier la valeur retournée par l'appel à
socket()
?
Voir connect()
dans la page de manuel perlfunc.
- Constant subroutine %s redefined
-
(S) Vous redéfinissez une fonction qui a été marquée auparavant comme
inlining. Voir Fonctions Constantes dans la page de manuel perlsub pour les commentaires et
les issues.
- Constant subroutine %s undefined
-
(S) Vous supprimez une fonction qui a été marquée auparavant comme
inlining. Voir Constant Functions dans la page de manuel perlsub pour les commentaires et
les issues.
- Copy method did not return a reference
-
(F) La méthode qui surclasse « = » est buggée. Voir overload/Copy Constructor.
- Corrupt malloc ptr 0x%lx at 0x%lx
-
(P) Le paquetage malloc distribué avec Perl a eu une erreur interne.
- corrupted regexp pointers
-
(P) Le moteur d'expressions rationnelles a été abusé par l'expression
rationnelle que vous lui avez fournie.
- corrupted regexp program
-
(P) Le moteur d'expressions rationnelles a analysé une regexp sans un
« magic number » valide.
- Deep recursion on subroutine «%s»
-
(W) Ce sous-programme s'est appelé lui-même (directement ou
indirectement) 100 fois plus de fois qu'il n'a retourné une valeur. Cela
indique probablement une récursion infinie, à moins que vous n'écriviez
un étrange programme de benchmark, dans ce cas cela indique quelque
chose d'autre.
- Delimiter for here document is too long
-
(F) Dans un « here document » construit comme
<<FOO
,
l'étiquette FOO
est trop long pour que Perl puisse la traiter. Vous
devez être sérieusement tordu pour écrire un code qui entraîne cette
erreur.
- Did you mean &%s instead?
-
(W) Vous faites probablement référence à une sous-fonction importée
&FOO en faisant $FOO ou quelque chose du genre.
- Did you mean $ or @ instead of %?
-
(W) Vous avez probablement dit %hash{$key} alors que vous pensiez
$hash{$key} ou @hash{@keys}. En d'autres termes, peut-être pensez-vous
à %hash et vous avez et ca l'a emporté.???
- Died
-
(F) Vous appelez
die()
avec une chaîne vide (l'équivalent de die
""
) ou vous l'appelez sans arguments et avec $@
et $_
vides.
- Do you need to predeclare %s?
-
(S) C'est un message donné à titre indicatif en conjonction avec le message
« %s found where operator expected ». Cela veut souvent dire qu'un
nom de fonction ou de module est référencé alors qu'il n'est pas encore défini
pour le moment. C'est peut être un problème d'ordre dans votre fichier, ou
parce qu'il manque un « sub », « paquetage »,
« require », ou « use ». Si vous référencez quelque
chose qui n'est pas encore défini pour le moment, vous n'avez pas à définir la
fonction ou le paquetage avant cet endroit. Vous pouvez utilisez « un
sub foo; » ou un paquetage « FOO; » vide pour entrer une
déclaration « devant ».
- Don't know how to handle magic of type '%s'
-
(P) Le traitement interne des variables magiques a été endommagé.
- do_study: out of memory
-
(P) Ce message peut être capturé par l'appel de safemalloc().
- Duplicate
free()
ignored
-
(S) Une fonction interne a appelé
free()
sur quelque chose qui a déjà
été libéré.
- elseif should be elsif
-
(S) Il n'y a pas de mot-clef « elseif » en Perl car Larry pense que
c'est très laid. Votre code sera interprété comme un essai d'appel à la
méthode nommée « elseif » pour la classe retournée par le bloc suivant.
Ce n'est sûrement pas ce que vous voulez.
- END failed--cleanup aborted
-
(F) Une exception non capturable a été levée pendant que la
sous-fonction END était exécuté. L'interpréteur est sorti
immédiatement.
- Error converting file specification %s
-
(F) Une erreur spécifique à VMS. Comme Perl doit traiter avec des
spécifications de fichiers autres que la syntaxe VMS ou Unix, il
convertit ceux-ci dans un format unique où il peut opérer avec
directement. Ou vous avez passé des spécifications de fichier non
valide, ou vous avez trouvé un cas où la routine de conversion ne peut
rien faire. Drat.???
- %s: Eval-group in insecure regular expression
-
(F) Perl a détecté des données souillées quand il essaye de compiler
une expression rationnelle qui contient le
(?{ ... })
d'affectation
de longueur zéro, ce qui n'est pas sécurisé. Voir (?{ code }) dans la page de manuel perlre, and la page de manuel perlsec.
- %s: Eval-group not allowed, use re 'eval'
-
(F) Une expression rationnelle contient une longueur nulle dans
(?{
... })
, mais cette construction est seulement permise quand le code
use re 'eval'
est en action. Voir (?{ code }) dans la page de manuel perlre.
- %s: Eval-group not allowed at run time
-
(F) Perl essaye de compiler une expression rationnelle qui contient
(?{ ... })
affectation de longueur nulle à l'exécution, comme si
l'expression contenait les valeurs interpolées. Comme c'est un risque
de sécurité, cela n'est pas permis. Si vous insistez, vous devez le
faire en construisant explicitement votre expression depuis une chaîne
interpolée à l'exécution et l'utiliser dans un eval().
- Excessively long <> operator
-
(F) Le contenu des opérateurs <> ne doit pas excéder la taille
maximum d'un identifiant Perl. Si vous essayez juste d'obtenir les
extensions d'une longue liste de fichiers, essayez d'utiliser
l'opérateur glob(), ou mettez le noms de fichiers dans une variable et
faites un
glob()
dessus.
- Execution of %s aborted due to compilation errors
-
(F) Le message final lorsqu'une compilation Perl échoue.
- Exiting eval via %s
-
(W) Vous êtes sorti de Perl d'une façon non conventionnelle, comme un
goto, ou un contrôle de boucle.
- Exiting pseudo-block via %s
-
(W) Vous êtes sorti d'un bloc spécial de constructeur (comme un bloc
sort ou une fonction) d'une façon non conventionnelle, comme un goto,
ou un contrôle de boucle. Voir
sort()
dans la page de manuel perlfunc.
- Exiting subroutine via %s
-
(W) Vous êtes sorti d'une fonction d'une façon non conventionnelle,
comme un goto, ou un contrôle de boucle.
- Exiting substitution via %s
-
(W) Vous êtes sorti d'une substitution d'une façon non
conventionnelle, comme un goto, un return, ou un contrôle de boucle.
- Explicit blessing to '' (assuming paquetage main)
-
(W) Vous consacrez (to bless) une référence à une chaîne de longueur
nulle. Cela a pour effet de consacrer la référence dans le paquetage
principal. Ce n'est pas habituellement ce que vous voulez. Fournissez
un paquetage-cible par défaut, ex bless($ref, $p or 'MyPaquetage');
- Fatal VMS error at %s, line %d
-
(P) Erreur spécifique à VMS. Il s'est passé quelque chose dans un
service du système VMS ou d'une fonction RTL ; L'état de Perl à sa
sortie peut fournir plus de détails. Le nom de fichier dans « at %s » et
le numéro de ligne dans « line %d » vous indique quelle section du code
source Perl est gêné.
- fcntl is not implemented
-
(F) Votre machine apparemment n'implémente pas fcntl(). C'est quoi, un
PDP-11 ou quelque chose de similaire ?
- Filehandle %s never opened
-
(W) Une opération d'E/S a été tentée sur un descripteur de fichier qui
n'a jamais été initialisé. Vous devez faire un appel à
open()
ou à
socket(), ou appelez un constructeur depuis le paquetage FileHandle.
- Filehandle %s opened for only input
-
(W) Vous tentez d'écrire dans un descripteur de fichier ouvert en
lecture seulement. Si vous désirez que ce soit un descripteur de
fichier ouvert en écriture, vous devez l'ouvrir avec « +< » ou
« $+> » ou « +>> » au lieu de « < » ou rien du tout. Si vous
désirez uniquement écrire dans le fichier, utilisez « > » ou
«>>». Voir
open()
dans la page de manuel perlfunc.
- Filehandle opened for only input
-
(W) Vous tentez d'écrire dans un descripteur de fichier ouvert en
lecture seulement. Si vous désirez que ce soit un descripteur de
fichier ouvert en écriture, vous devez l'ouvrir avec « +< » ou
« +> » ou « +>> » au lieu de « < » ou rien du tout. Si vous
désirez uniquement écrire dans le fichier, utilisez « > » ou
«>>». Voir
open()
dans la page de manuel perlfunc.
- Final $ should be \$ or $name
-
(F) Vous devez maintenant décider si le $ final dans une chaîne doit
être interprétée comme le signe littéraire dollar, ou doit être
interprétée comme l'introduction d'un nom de variable qui apparaît comme
manquant. Donc vous devez ou mettre la barre oblique inverse ou bien le
nom.
- Final @ should be \@ or @name
-
(F) Vous devez maintenant décider si le @ dans une chaîne doit être
interprété comme le signe littéral « at », ou si c'est dans le but
d'introduire un nom de variable qui apparaît comme manquant. Donc vous
devez mettre soit une barre oblique inverse soit le nom.
- Format %s redefined
-
(W) Vous redéfinissez un format. Pour supprimer ce message faire
-
{
local $^W = 0;
eval "format NAME =...";
}
- Format not terminated
-
(F) Un format doit être terminé par une ligne avec un point
uniquement. Perl est arrivé en fin de fichier sans trouver une telle
ligne.
- Found = in conditional, should be ==
-
(W) Vous dites
-
if ($foo = 123)
-
alors que vous pensez
-
if ($foo == 123)
-
(ou quelque chose de similaire).
- gdbm store returned %d, errno %d, key «%s»
-
(S) Un message d'alerte de l'extension GDBM_File qui a échoué un
stockage.
- gethostent not implemented
-
(F) Votre librairie C n'implémente apparemment pas gethostent(),
probablement parce que si elle le fait, il se sentirait moralement
oblige de rendre chaque hostname d'Internet.
- get{sock,peer}name() on closed fd
-
(W) Vous essayez d'obtenir une socket ou une socket parente d'une
socket fermée. Peut-être avez-vous oublié de vérifier la valeur
retournée par l'appel a
socket()
?
- getpwnam returned invalid UIC %#o for user «%s»
-
(S) Message spécifique à VMS. L'appel à
sys$getuai
souligne
l'opérateur getpwnam
qui a retourné une UIC non valide.
- Glob not terminated
-
(F) L'analyseur syntaxique a vu un une parenthèse gauche à la place de
ce qu'il attendait être un terme, donc il recherche la parenthèse
droite correspondante, et ne la trouve pas. Il y a des chances que vous
ayez oublié des parenthèses nécessaires plus tôt dans la ligne.
- Global symbol «%s» requires explicit paquetage name
-
(F) Vous spécifiez « use strict vars », ce qui indique que toutes les
variables doivent être ou déclarées locales (en utilisant « my »), ou
explicitement qualifiées pour dire dans quel paquetage la variable
globale est déclarée (en utilisant « :: »).
- goto must have label
-
(F) Au contraire de next et de last, vous n'êtes pas autorisé a aller
à une destination non spécifiée. Voir
goto()
dans la page de manuel perlfunc.
- Had to create %s unexpectedly
-
(S) Une fonction demande un symbole depuis la table des symboles où
celle-ci doit déjà exister, mais pour une raison, elle n'existe pas, et
a été créée en urgence pour éviter un core dump.
- Hash %%s missing the % in argument %d of %s()
-
(D) Seuls les vraiment vieux Perl vous permettaient d'omettre le % dans
un nom de tableau associatif à certains endroits. C'est maintenant
largement obsolète.
- Identifier too long
-
(F) Perl limite la taille des identifiants (noms des variables,
fonctions, etc.) à 250 caractères pour les noms simples, et un peu plus
pour les noms composés (comme
$A::B
). Vous avez excédé les limites
de Perl. Les version futures de Perl vont éliminer cette limitation
arbitraire.
- Ill-formed logical name |%s| in prime_env_iter
-
(W) Une alerte spécifique à VMS. Un nom logique a été rencontré lors
de la préparation d'itération sur %ENV, ce qui viole les règles
syntaxiques gouvernant les noms logiques. Comme ils ne peuvent être
transmis normalement, ils sont sautés, et n'apparaissent pas dans %ENV.
Cela peut-être un événement bénin, comme dans certains paquetages de
software qui peuvent directement modifier le nom logique des tables et
introduire des noms non standards, ou cela peut indiquer que le nom
logique a été corrompu.
- Illegal character %s (carriage return)
-
(F) Le caractère 'carriage return' a été trouvé en entrée. C'est une
erreur, pas une alerte, car le carriage return peut casser une chaîne
multi-ligne, incluant le document (e.g.,
print <<EOF;
).
-
Sous Unix, cette erreur est habituellement causée par l'exécution de
code Perl -- ou par le programme principal, un module, ou un eval sur
une chaîne -- qui a été transféré à travers le réseau depuis un système
non-Unix qui ne convertit pas proprement le format des fichiers textes.
-
Sous certains systèmes qui utilisent quelque chose d'autre que le '\n'
pour délimiter les lignes d'un texte, cette erreur peut être causée par
la lecture de code Perl depuis un descripteur de fichier qui est en
mode binaire (comme positionné par l'opérateur binmode
).
-
Dans certains cas, le code Perl en question doit probablement être
converti avec quelque chose comme s/\x0D\x0A?/\n/g
avant de pouvoir
être exécuté.
- Illegal division by zero
-
(F) Vous essayez de diviser un nombre par 0. Ou quelque chose n'est
pas bon dans votre logique, ou vous devez placer une condition pour
vous garder de cette entrée dénuée de sens.
- Illegal modulus zero
-
(F) Vous essayez de diviser un nombre par 0 pour obtenir le reste. La
plupart des nombres ne peuvent faire cela facilement.
- Illegal octal digit
-
(F) Vous avez utilisé un 8 ou un 9 dans un nombre octal.
- Illegal octal digit ignored
-
(W) Vous avez essayé d'utiliser un 8 ou un 9 dans un nombre octal.
L'interprétation du nombre octal est stoppé avant le 8 ou le 9.
- Illegal hex digit ignored
-
(W) Vous avez essayez d'utiliser un caractère autre que 0 - 9 ou A - F
dans un nombre hexadécimal. L'interprétation du nombre hexadécimal est
stoppée avant le caractère illégal.
- Illegal switch in PERL5OPT: %s
-
(X) La variable d'environnement PERL5OPT peut être utilisée seulement
pour positionner les options suivantes : -[DIMUdmw].
- In string, @%s now must be written as \@%s
-
(F) Cela est utilisé pour indiquer sur Perl ??? essaie de deviner si vous
voulez un tableau interpolé ou un littéral @. Cela arrive quand la
chaîne est utilisée la première fois à l'exécution. Maintenant les
chaînes sont parsées au moment de la compilation, et les instances
ambiguës de @ doivent être éclaircies, soit en mettant une barre
oblique inverse pour indiquer qu'il s'agit d'un littéral, ou en
déclarant (ou en utilisant) le tableau dans le programme avant la
chaîne (lexicalement). (Parfois cela veut simplement dire qu'un @ peut
être interprété comme un tableau.)
- Insecure dependency in %s
-
(F) Vous essayez de faire quelque chose que le mécanisme de sécurité
sur l'entâchement des variables n'apprécie pas. Ce mécanisme est activé
quand vous exécutez un script setuid ou setgid, ou si vous spécifiez
l'option -T pour l'activer explicitement. Le mécanisme de sécurité
sur l'entâchement des variables marque tous les données dérivées
directement ou indirectement de l'utilisateur, qui n'est pas considéré
comme allié dans vos transactions. Si une de ces données est utilisée
dans une opération « dangereuse », vous obtenez cette erreur. Voir
la page de manuel perlsec pour plus d'informations.
- Insecure directory in %s
-
(F) Vous ne pouvez utiliser system(), exec(), ou ouvrir un pipe dans
un script setuid ou setgid si
$ENV{PATH}
contient un répertoire qui
a les droits en écriture pour tout le monde. Voir la page de manuel perlsec.
- Insecure $ENV{%s} while running %s
-
(F) Vous ne pouvez utiliser system(), exec(), ou ouvrir un pipe dans
un script setuid ou setgid si
$ENV{PATH}
, $ENV{IFS}
,
$ENV{CDPATH}
, $ENV{ENV}
ou $ENV{BASH_ENV}
sont dérivés de
données soumises (ou potentiellement soumises) par l'utilisateur. Le
script doit positionner le path à une valeur connue, en utilisant une
valeur 'saine'. Voir la page de manuel perlsec.
- Integer overflow in hex number
-
(S) Le nombre hexadécimal littéral que vous avez spécifié est trop
grand pour votre architecture. Sur une architecture 32-bits le plus
grand hexadécimal littéral est 0xFFFFFFFF.
- Integer overflow in octal number
-
(S) Le nombre octal littéral que vous avez spécifié est trop grand
pour votre architecture. Sur une architecture 32-bits le plus grand
octal littéral est 037777777777.
- Internal inconsistency in tracking vforks
-
(S) Une alerte spécifique à VMS. Perl garde une trace du nombre
d'appel à
fork
et exec
, pour déterminer si l'appel courant à
exec
peut affecter le script en cours ou un sous-process
(Voir perlvms/exec). De façon ou d'autre, ce compte a été bousculé,
et Perl fait une conjoncture et traite ce exec
comme une requête
pour terminer le script Perl et exécuter la commande spécifiée.
- internal disaster in regexp
-
(P) Quelque chose s'est très mal passé dans le parseur d'expressions
rationnelles.
- internal error: glob failed
-
(P) Il s'est passé quelque chose d'anormal avec le programme externe
utilisé avec
glob
et <*.c>
. Cela veut dire que votre csh
(C shell) est rompu. Si c'est cela, vous devez changer toutes les
variables relatives à csh dans config.sh : si vous avez tcsh, faites
pointer les variables vers celui-ci comme si c'était csh (ex :
full_csh='/usr/bin/tcsh'
) ; autrement, mettez-les toutes à blanc.
(excepté que d_csh
devrait être 'undef'
) pour que Perl
pense que csh est manquant. Dans ce cas, après avoir édité config.sh
lancez ./Configure -S
et reconstruisez Perl.
- internal urp in regexp at /%s/
-
(P) Quelque chose s'est très mal passé dans le parseur d'expressions
rationnelles.
- invalid [] range in regexp
-
(F) L'écart spécifié dans la classe de caractères a un caractère
minimum supérieur au caractère maximum. Voir la page de manuel perlre.
- Invalid conversion in %s: «%s»
-
(W) Perl ne comprend pas le format de conversion donné. Voir
sprintf()
dans la page de manuel perlfunc.
- Invalid type in pack: '%s'
-
(F) Le caractère donné n'est pas un type de « pack » valide. Voir
pack()
dans la page de manuel perlfunc.
(W) Le caractère donné n'est pas un type de « pack » valide mais est
utilisé en étant silencieusement ignoré.
- Invalid type in unpack: '%s'
-
(F) Le caractère donné n'est pas un type de « unpack » valide. Voir
unpack()
dans la page de manuel perlfunc.
(W) Le caractère donné n'est pas un type de « unpack » valide mais est
utilisé en étant silencieusement ignoré.
- ioctl is not implemented
-
(F) Votre machine apparemment n'implémente pas ioctl(), ce qui est
vraiment étonnant pour une machine qui supporte le C.
- junk on end of regexp
-
(P) Le parseur d'expression rationnelle a été embrouillé.
- Label not found for «last %s»
-
(F) Vous nommez une boucle pour en sortir, mais vous n'êtes pas
actuellement dans une boucle de ce nom, même si vous comptez d'où vous
l'appelez. Voir
last()
dans la page de manuel perlfunc.
- Label not found for «next %s»
-
(F) Vous nommez une boucle pour continuer, mais vous n'êtes pas
actuellement dans une boucle de ce nom, même si vous comptez d'où vous
l'appelez. Voir
next()
dans la page de manuel perlfunc.
- Label not found for «redo %s»
-
(F) Vous nommez une boucle pour recommencer, mais vous n'êtes pas
actuellement dans une boucle de ce nom, même si vous comptez d'où vous
l'appelez. Voir
redo()
dans la page de manuel perlfunc.
listen()
on closed fd
-
(W) Vous essayez de faire un
listen()
sur une socket fermée. Peut-être
avez-vous oublié de vérifier la valeur retournée par l'appel de
socket()
? Voir listen()
dans la page de manuel perlfunc.
- Method for operation %s not found in paquetage %s during
blessing
-
(F) Une tentative a été effectuée pour spécifier une entrée dans une
table surchargée qui ne peut résoudre une sous-fonction valide. Voir
overload.
- Might be a runaway multi-line %s string starting on line %d
-
(S) Un avertissement indiquant que l'erreur précédente peut avoir été
causée par un délimiteur manquant dans une chaîne ou un motif (pattern),
qui se fermerait éventuellement plus tôt dans la ligne courante.
- Misplaced _ in number
-
(W) Un underscore dans une constante décimale n'est pas sur une limite
de 3 chiffres.
- Missing $ on loop variable
-
(F) Apparemment vous avez programmé en csh trop longtemps. Les
variables en Perl sont toujours précédées du $, au contraire des
shells, ou cela peut varier d'une ligne à l'autre.
- Missing comma after first argument to %s function
-
(F) Alors que certaines fonctions vous autorisent à spécifier un
descripteur de fichier ou un « objet indirect » avant une liste
d'argument, celle-ci n'en fait pas partie.
- Missing operator before %s?
-
(S) C'est un message donné à titre indicatif, en conjonction avec le
message « %s found where operator expected ». Souvent l'opérateur
manquant est le point-virgule.
- Missing right bracket
-
(F) L'analyseur syntaxique a compté plus d'accolades ouvertes que
fermées. En règle générale, vous la trouverez à coté de votre dernière
modification.
- Modification of a read-only value attempted
-
(F) Vous essayez, directement ou indirectement, de changer la valeur
d'une constante. Vous ne pouvez, bien sûr, essayer de faire « 2 = 1 »,
car le compilateur l'intercepte. Mais il y a une autre façon de faire
la même chose :
-
sub mod { $_[0] = 1 }
mod(2);
-
Un autre moyen serait d'affecter à substr()
ce qui termine la chaîne.
- Modification of non-creatable array value attempted, subscript
%d
-
(F) Vous avez essayé de transformer un élément de tableau
en une valeur existante, et l'indice inférieur était probablement
négatif, même en comptant à partir de la fin du tableau.
- Modification of non-creatable hash value attempted, subscript
«%s»
-
(P) Vous avez essayé de transformer un élément de tableau de hachage
en une valeur existante, et il ne peut être créé pour une raison
particulière.
- Module name must be constant
-
(F) Seul un nom de module est permis comme premier argument d'un
«use».
- msg%s not implemented
-
(F) Vous n'avez pas de messages IPC System V sur votre système.
- Multidimensional syntax %s not supported
-
(W) Les tableaux multidimensionnels ne s'écrivent pas
$foo[1,2,3]
.
Ils s'écrivent $foo[1][2][3]
, comme en C.
- Name «%s::%s» used only once: possible typo
-
(W) Erreur typographique souvent vue si une variable n'est initialisée
ou utilisée qu'une seule fois. Si vous avez une bonne raison pour faire
cela, mentionnez la variable à nouveau pour supprimer ce message. La
ligne
use vars
est fournie pour ce contexte.
- Negative length
-
(F) Vous essayez de faire une opération read/write/send/recv avec un
buffer de longueur plus petite que 0. C'est difficile à imaginer.
- nested *?+ in regexp
-
(F) Vous ne pouvez quantifier un quantifiant sans faire intervenir de
parenthèses. Donc les choses comme ** ou +* ou ?* sont illégales.
Remarquez, cependant, que les opérateurs de comparaison minimum,
*?
,
+?
, et ??
apparaissent comme des quantifiants nested, mais ne le
sont pas. Voir la page de manuel perlre.
- No #! line
-
(F) L'émulateur setuid nécessite que le script possède une ligne formée
telle que : #! même si la machine ne reconnaît pas le constructeur #!.
- No %s allowed while running setuid
-
(F) Certaines opérations sont supposées être dangereuses pour la
sécurité pour un script setuid ou setgid et ne sont pas autorisées à
être lancées. Il y a sûrement un autre moyen pour faire ce que vous
voulez, si ce moyen n'est pas sécurisé, il est au moins sécurisable.
Voir la page de manuel perlsec.
- No -e allowed in setuid scripts
-
(F) Un script setuid ne peut être spécifié par l'utilisateur.
- No comma allowed after %s
-
(F) Une liste d'opérateurs qui contient un descripteur de fichier ou
un « object indirect » n'est pas autorisé à avoir une virgule entre lui
et les arguments suivants. Autrement, il s'agit juste d'un argument
comme un autre.
-
Une cause possible pour cela est que vous supposez avoir importé une
constante dans votre namespace avec use ou import alors qu'il
n'existe pas d'import correspondant, par exemple votre système
d'exploitation ne supporte pas une constante particulière. En espérant
que vous avez bien utilisé une liste explicite des constantes
importées que vous vous attendez à voir, voir use()
dans la page de manuel perlfunc et
import()
dans la page de manuel perlfunc.
Comme une liste explicite d'import aurait probablement intercepté
cette erreur plus tôt, cela ne remédie pas au fait que votre système
d'exploitation ne supporte pas cette constante. Peut-être avez-vous
une erreur de frappe dans vos constantes des listes de symboles
d'import de use ou import ou dans le nom de constante à la ligne
où l'erreur est apparue ?
- No command into which to pipe on command line
-
(F) Une erreur spécifique à VMS. Perl handles its own command line???
redirection, and found a '|' at the end of the command line, so it
doesn't know where you want to pipe the output from this command.
- No DB::DB routine defined
-
(F) Le code qui est en train d'être executé avec l'option -d, mais
pour une raison quelconque le fichier perl5db.pl (ou un similaire) ne
définit pas une routine à appeler en début de chaque déclaration. Ce
qui est étrange, car le fichier a été chargé automatiquement, et ne
peut passer le require s'il ne l'a pas parsé correctement.
- No dbm on this machine
-
(P) C'est compté comme une erreur interne, car chaque machine doit
fournir dbm de nos jours, car Perl est fourni avec SDBM. Voir
SDBM_File.
- No DBsub routine
-
(F) Le code est executé avec l'option -d, mais pour une raison
quelconque le fichier perl5db.pl (ou un similaire) ne définit pas une
routine DB::sub à appeler en début de chaque appel de subroutines
ordinaires.
- No error file after 2> or 2>> on command line
-
(F) Une erreur spécifique à VMS. Perl fait ses propres redirection de
ligne de commandes, et a trouvé sur l'entrée standard '2>' ou
'2>>', mais ne touve pas le nom du fichier dans lequel
écrire les données destinée à stderr.
- No input file after < on command line
-
(F) Une erreur spécifique à VMS. Perl fait ses propres redirections de
ligne de commandes, et a trouvé sur l'entrée standard '<',
mais ne touve pas le nom du fichier dans lequel écrire les données
destinées à stdin.
- No output file after > on command line
-
(F) Une erreur spécifique à VMS. Perl fait ses propres redirections de
ligne de commandes, et a trouvé sur l'entrée standard '>' en fin
de ligne, donc il ne trouve pas où vous voulez rediriger votre sortie.
- No output file after > or >> on command line
-
(F) Une erreur spécifique à VMS. Perl fait ses propres redirections de
ligne de commandes, et a trouvé sur l'entrée standard a '>' ou
'>>', mais ne touve pas le nom du fichier dans lequel écrire
les données destinées à stdout.
- No Perl script found in input
-
(F) Vous appelez
perl -x
, mais aucune ligne n'est trouvée dans le
fichier avec #! et contenant le mot « perl ».
- No setregid available
-
(F) Configure n'a rien trouvé qui ressemble à l'appel de
setregid()
pour votre système.
- No setreuid available
-
(F) Configure n'a rien trouvé qui ressemble à l'appel de
setreuid()
pour votre système.
- No space allowed after -I
-
(F) L'argument de -I doit suivre -I immédiatement après sans
qu'aucun espace n'intervienne.
- No such array field
-
(F) Vous essayez d'accéder à un tableau comme avec un tableau
associatif, mais le nom de champ utilisé n'est pas défini. Le hash à
l'index 0 doit contenir tous les noms de champs valides pour un tableau
d'indices pour que cela fonctionne.
- No such field «%s» in variable %s of type %s
-
(F) Vous essayez d'accéder à un champ d'une variable typée où le type
ignore le nom du champ. Le nom du champ est recherché dans le tableau
associatif %FIELDS dans le paquetage type à la compilation. Le tableau
%FIELDS est généralement utilisé avec le pragma 'fields'.
- No such pipe open
-
(P) Une erreur spécifique à VMS. La routine interne
my_pclose()
a
essayé de fermer un pipe qui n'a pas été ouvert. Ceci peut être capturé
plus tôt comme une tentative de fermer un descripteur non ouvert.
- No such signal: SIG%s
-
(W) Vous spécifiez un nom de signal comme une sous-fonction d'un
sous-script à %SIG qu'il ne reconnaît pas. Faire
kill -l
dans votre
shell pour voir les noms de signaux valides sur votre systême.
- Not a CODE reference
-
(F) Perl essaye d'évaluer un référence vers une valeur de code (c'est
cela, une sous-fonction), mais trouve une référence vers quelque chose
d'autre à la place. Vous pouvez utiliser la fonction
ref()
pour trouver
de quelle référence il s'agit exactement.
Voir la page de manuel perlref.
- Not a format reference
-
(F) Je ne suis pas sûr de la manière dont vous dirigez la génération d'une
référence vers un format anonyme, mais cela indique que vous l'avez
fait, et cela n'existe pas.
- Not a GLOB reference
-
(F) Perl essaye d'évaluer une référence vers un « typeglob » (c'est cela,
un symbole d'entrée de table qui ressemble à
*foo
), mais trouve une
référence vers quelque chose d'autre à la place. Vous pouvez utiliser
la fonction ref()
pour trouver de quelle référence il s'agit
exactement. Voir la page de manuel perlref.
- Not a HASH reference
-
(F) Perl essaye d'évaluer une référence vers une valeur d'un tableau
associatif mais trouve une référence vers quelque chose d'autre à la
place. Vous pouvez utiliser la fonction
ref()
pour trouver de quelle
référence il s'agit exactement. Voir la page de manuel perlref.
- Not a perl script
-
(F) L'émulateur setuid requiert que le script ait une ligne #! même sur
les machines qui ne supportent pas le contructeur #!. La ligne doit au
moins mentionner perl.
- Not a SCALAR reference
-
(F) Perl essaye d'évaluer une référence vers un scalaire, mais trouve
une référence vers quelque chose d'autre. Vous pouvez utiliser la
fonction
ref()
pour trouver de quelle référence il s'agit exactement.
Voir la page de manuel perlref.
- Not a subroutine reference
-
(F) Perl essaye d'évaluer une référence vers une valeur de code (c'est
cela, une sous-fonction), mais trouve une référence vers quelque chose
d'autre à la place. Vous pouvez utiliser la fonction
ref()
pour trouver
de quelle référence il s'agit exactement.
Voir la page de manuel perlref.
- Not a subroutine reference in overload table
-
(F) Une tentative a été faite pour spécifier une entrée dans une table
surchargée qui ne pointe pas vers une sous-fonction valide. Voir
overload.
- Not an ARRAY reference
-
(F) Perl essaye d'évaluer une référence vers une valeur de tableau,
mais trouve une référence vers quelque chose de différent. Vous pouvez
utiliser la fonction
ref()
pour trouver de quel type de référence il
s'agit vraiment. Voir la page de manuel perlref.
- Not enough arguments for %s
-
(F) La fonction nécessite plus d'arguments que vous n'avez spécifié.
- Not enough format arguments
-
(W) Le format spécifie plus de champs d'images que la ligne suivante
ne lui en fournit. Voir la page de manuel perlform.
- Null filename used
-
(F) Vous ne pouvez charger un fichier avec un nom nul, car sur
certaines machines cela veut dire le répertoire courant ! Voir
require()
dans la page de manuel perlfunc.
- Null picture in formline
-
(F) Le premier argument de formline doit être un format de
spécification d'image valide. Cet argument est vide, ce qui veut
probablement dire que vous lui avez soumis une valeur non initialisée.
Voir la page de manuel perlform.
- NULL OP IN RUN
-
(P) Une fonction interne a appelé
run()
avec un pointer null opcode.
- Null realloc
-
(P) Une tentative a eu lieu pour réallouer NULL.
- NULL regexp argument
-
(P) La fonction interne de recherche de motif a été soufflé.
- NULL regexp parameter
-
(P) La fonction interne de recherche de motif a été soufflée.
(Ndt : Hors de sa courge dans la version originale)
- Number too long
-
(F) Perl limite la représentation des nombres décimaux dans le
programme à 250 caractères. Vous avez dépassé la limite. Les versions
futures de Perl vont éliminer cette limitation arbitraire. En
attendant, essayez d'utiliser la notation scientifique (ex. « 1e6 » au
lieu de « 1_000_000 »).
- Odd number of elements in hash assignment
-
(S) Vous avez spécifié un nombre impair d'éléments pour initialiser
votre tableau indexé, ce qui est bizarre car un tableau indexé est
utilisé avec des paires clé/valeur.
- Offset outside string
-
(F) Vous essayez de faire une opération read/write/send/recv operation
avec un offset qui pointe en dehors du buffer. Cela est difficile à
imaginer. La seule exception à cela est que
sysread()
past the
buffer will extend the buffer and zero pad the new area.???
- oops: oopsAV
-
(S) Un avertissement interne que la grammaire est vissée vers le haut. ???
- oops: oopsHV
-
(S) Un avertissement interne que la grammaire est vissée vers le haut.
- Operation `%s': no method found, %s
-
(F) une tentative a été faite pour surcharge d'opérations pour laquelle
il n'existe pas de descripteur de fichier défini. Alors que certains
descripteurs peuvent être automatiquement régénérés dans les conditions
d'autres descripteurs, il n'y pas de descripteur par défaut pour
quelque opération que ce soit, à moins que la clé
fallback
ne soit
spécifiée à vrai. Voir overload.
- Operator or semicolon missing before %s
-
(S) Vous utilisez une variable ou un appel de fonction là où le parseur
s'attend à trouver un opérateur. Le parseur suppose que vous pensiez
vraiment utiliser un opérateur, mais cela est fortement vu comme
incorrect. Par exemple, si vous dites « *foo *foo » cela est interprété
comme si vous disiez « *foo * 'foo' ».
- Out of memory for yacc stack
-
(F) Le parseur yacc recherche à agrandir sa pile donc il peut
continuer, mais
realloc()
ne veut pas lui donner plus de mémoire,
virtuelle ou autre.
- Out of memory during request for %s
-
(X|F)(F) La fonction
malloc()
a retourné 0, ce qui indique un manque
de mémoire (ou de mémoire virtuelle) pour satisfaire la requête.
La requête est jugée petite, ce qui rend la possibilité de capturer
l'erreur dépendante de la façon dont Perl a été compilé. Par défaut,
cela ne peut être capturé. Cependant, si compilé à cet effet, Perl peut
utiliser le contenu de $^M
comme une sortie d'urgence après le die()
et son message. Dans ce cas l'erreur peut-être capturée.
- Out of memory during «large» request for %s
-
(F) La fonction
malloc()
a retourné 0, ce qui indique un manque de
mémoire (ou de mémoire virtuelle) pour satisfaire la requête.
Cependant, la requête a été jugée assez large (par défaut 64K), donc la
possibilité de capturer cette erreur est permise.
- Out of memory during ridiculously large request
-
(F) Vous ne pouvez allouer plus de 2^31+« un petit rien » octets. Cette
erreur est généralement causée par une faute de frappe dans le
programme Perl. Ex,
$arr[time]
au lieu de $arr[$time]
.
- page overflow
-
(W) Un appel simple de
write()
a produit plus de lignes que peut
contenir une page. Voir la page de manuel perlform.
- panic: ck_grep
-
(P) Echec d'un test de cohérence lors de la compilation d'un grep.
- panic: ck_split
-
(P) Echec d'un test de cohérence lors de la compilation d'un split.
- panic: corrupt saved stack index
-
(P) La sauvegarde de la pile a été appelée pour restaurer plus de
valeurs qu'il n'y en a dans la pile.
- panic: die %s
-
(P) On est passé du contexte de pile à un contexte de eval, pour
finalement découvrir qu'on n'est pas dans un contexte d'eval.
- panic: do_match
-
(P) La fonction interne
pp_match()
a été appelé avec des données
opérationnelles non valides.
- panic: do_split
-
(P) Quelque chose de grave est arrivé lors de la préparation du split.
- panic: do_subst
-
(P) La fonction interne
pp_subst()
a été appelé avec des données
opérationnelles non valides.
- panic: do_trans
-
(P) La fonction interne do_trans()a été appelé avec des données
opérationnelles non valides.
- panic: frexp
-
(P) La fonction
frexp()
de la library a échoué, rendant le
printf(«%f»)
impossible.
- panic: goto
-
(P) On a déchargé le contexte de pile vers le contexte avec
l'étiquette (label) spécifiée, et ensuite découvert que c'était une
étiquette que l'on ne sait pas joindre.
- panic: INTERPCASEMOD
-
(P) L'analyseur syntaxique est arrivé dans ce mauvais état au moment
d'un case modifier.???
- panic: INTERPCONCAT
-
(P) L'analyseur syntaxique est dans un mauvais état après avoir parsé
une chaîne de caractères avec des parenthèses.
- panic: last
-
(P) On a déchargé le contexte de pile vers un contexte de bloc, et
découvert par la suite que ce n'est pas un contexte de bloc.
- panic: leave_scope clearsv
-
(P) Une variable lexicale est maintenant en lecture seule d'une manière
ou d'une autre dans le bloc.
- panic: leave_scope inconsistency
-
(P) La sauvegarde de pile n'est sûrement plus synchronisée. À la fin,
il y a un type enum invalide en haut du tout.
- panic: malloc
-
(P) Quelque chose a demandé un nombre négatif d'octets dans malloc.
- panic: mapstart
-
(P) Le compilateur s'est embrouillé avec la fonction map().
- panic: null array
-
(P) L'un des tableaux internes de fonctions a passé un pointeur AV
null
- panic: pad_alloc
-
(P) Le compilateur s'est embrouillé au sujet de quelle zone de
travail où affecter les valeurs temporaires et lexicales.
- panic: pad_free curpad
-
(P) Le compilateur s'est embrouillé au sujet de quelle zone de
travail où affecter les valeurs temporaires et lexicales.
- panic: pad_free po
-
(P) Un décalage incorrect de zone de travail a été détecté en
interne.
- panic: pad_reset curpad
-
(P) Le compilateur s'est embrouillé au sujet de quelle zone de
travail où affecter les valeurs temporaires et lexicales.
- panic: pad_sv po
-
(P) Un décalage incorrect de zone de travail a été détecté en
interne.
- panic: pad_swipe curpad
-
(P) Le compilateur s'est embrouillé au sujet de quelle zone de
travail où affecter les valeurs temporaires et lexicales.
- panic: pad_swipe po
-
(P) Un décalage incorrect de zone de travail a été détecté en
interne.
- panic: pp_iter
-
(P) L'itérateur foreach n'a pas été appelé dans un contexte de boucle.
- panic: realloc
-
(P) Quelque chose a demandé un nombre négatif d'octets à realloc.
- panic: restartop
-
(P) Une routine interne a demandé un goto (ou quelque chose de
semblable), et n'a pas fourni de destination.
- panic: return
-
(P) On est passé du contexte de pile à un contexte de sous-fonction ou
eval, pour finalement découvrir qu'on n'est pas dans un contexte d'eval
ou de sous-fonction.
- panic: scan_num
-
(P)
scan_num()
a été appelé avec quelque chose qui n'est pas un
nombre.
- panic: sv_insert
-
(P) La routine
sv_insert()
a été utilisé pour enlever plus de chaînes
qu'il n'en existe.
- panic: top_env
-
(P) Le compilateur s'attendait à faire un goto, ou quelque chose
d'équivalent.
- panic: yylex
-
(P) L'analyseur syntaxique est dans un état invalide pendant qu'il
était en train de procéder à un case.
- Parentheses missing around «%s» list
-
(W) Vous dites quelque chose comme
-
my $foo, $bar = @_;
-
alors que vous pensez
-
my ($foo, $bar) = @_;
-
Souvenez-vous que « my » et « local » doivent être délimités par des
parenthèses.
- Perl %3.3f required--this is only version %s, stopped
-
(F) Le module en question utilise une possibilité offerte par une
version plus récente que celle exécutée actuellement. Depuis combien de
temps votre Perl n'a-t-il pas été mis à jour ? Voir
require()
dans la page de manuel perlfunc.
- Permission denied
-
(F) L'émulateur suidperl voit qui vous êtes et interdit l'exécution.
- pid %d not a child
-
(W) Une alerte spécifique à VMS.
Waitpid()
a été appelée pour attendre
un processus qui n'est pas un sous-process du process courant. Même si
cela est bien sous la perspective VMS, cela n'est probablement pas ce
que vous voulez.
- POSIX getpgrp can't take an argument
-
(F) Votre compilateur C utilise la fonction POSIX getpgrp(), qui ne
prend pas d'argument, au contraire de la version BSD, qui prend un pid.
- Possible attempt to put comments in
qw()
list
-
(W) Une liste par
qw()
ne contient que des éléments séparés par des
espaces; comme avec les chaînes littérales, les caractères de
commentaires ne sont pas ignorés, mais au lieu de ça traités comme des
données littéraires. (Vous pouvez utiliser un délimiteur différent que
les parenthèses indiquées ici. Les crochets sont fréquemment utilisés.)
-
Vous avez probablement écrit quelque chose comme cela :
-
@list = qw(
a # a comment
b # another comment
);
-
alors qu'il devrait être écrit comme cela :
-
@list = qw(
a
b
);
-
Si vous voulez vraiment des commentaires, construisez votre liste à
l'ancienne façon, avec des cotes et des virgules :
-
@list = (
'a', # un commentaire
'b', # un autre commentaire
);
- Possible attempt to separate words with commas
-
(W) Les listes
qw()
contiennent des éléments séparés par des espaces.
Donc, les virgules ne sont pas nécessaires pour séparer les éléments.
(Vous pouvez utiliser un délimiteur différent des parenthèses
montrées ici ; les crochets sont fréquemment utilisés.
-
Vous avez écrit probablement quelque chose comme ça :
-
qw! a, b, c !;
-
Ce qui place les caractères virgules comme éléments de la liste.
Écrivez ceci sans virgule si vous ne voulez pas que cela apparaisse
dans vos données :
-
qw! a b c !;
- Possible memory corruption: %s overflowed 3rd argument
-
(F) Un appel à
ioctl()
ou fcntl()
a retourné plus que ce Perl peut
traiter. Perl consacre un tampon raisonnable, mais place un octet
sentinelle à la fin du tampon au cas où. Le bit sentinelle a été
dépassé, et Perl suppose que sa mémoire est maintenant corrompue. Voir
ioctl()
dans la page de manuel perlfunc.
- Precedence problem: open %s should be
open(%s)
-
(S) L'ancienne construction irrégulière
-
open FOO || die;
-
est maintenant mal interprétée comme
-
open(FOO || die);
-
à cause de la stricte régularisation de la grammaire de Perl 5 en
opérateurs unaires et listes. (L'ancien était un peu des deux.) Vous
devez mettre une parenthèse autour du descripteur de fichier, ou
utiliser le nouvel opérateur « or » à la place de « || ».
- print on closed filehandle %s
-
(W) Le descripteur de fichier dans lequel vous essayez d'imprimer a
été fermé quelque temps auparavant. Vérifiez votre flux de données.
- printf on closed filehandle %s
-
(W) Le descripteur de fichier dans lequel vous essayez d'écrire a été
fermé quelque temps auparavant. Vérifiez votre flux de données.
- Probable precedence problem on %s
-
(W) Le compilateur a trouvé un simple mot là où il attendait un opérateur
conditionnel, ce qui indique souvent que le || ou && a été parsé comme
une partie du dernier argument du constructeur, par exemple :
-
open FOO || die;
- Prototype mismatch: %s vs %s
-
(S) La sous-fonction qui est en train d'être déclarée ou définie a été
précédemment déclarée ou définie avec un prototype différent.
- Range iterator outside integer range
-
(F) Un (ou deux) arguments numériques de l'opérateur d'échelles « .. »
est en dehors des bornes qui peuvent être définies par des entiers en
interne. Un moyen de détourner cela est de forcer Perl à utiliser les
chaînes de caractères « magicals » incrémentées en ajoutant « 0 » à vos
nombres.
- Read on closed filehandle <%s>
-
(W) Le descripteur de fichier a été fermé avant cette opération.
Vérifiez votre flux logique de données.
- Reallocation too large: %lx
-
(F) Vous ne pouvez allouez plus de 64K sur une machine MS-DOS.
- Recompile perl with -DDEBUGGING to use -D switch
-
(F) Vous ne pouvez utilisez l'option -D à moins que le code pour
produire la sortie désirée ait été compilé dans Perl, ce qui implique
certaines contraintes non disponibles dans votre version de Perl.
- Recursive inheritance detected in paquetage '%s'
-
(F) Au moins 100 niveaux d'héritage ont été utilisés. Cela indique
probablement une boucle inattendue dans votre hiérarchie de classes.
- Recursive inheritance detected while looking for method '%s' in
paquetage '%s'
-
(F) Au moins 100 niveaux d'héritage ont été rencontrés lors de
l'appel de méthodes. Cela indique probablement une boucle inattendue
dans votre hiérarchie de classes.
- Reference found where even-sized list expected
-
(W) Vous avez donné une référence unique là où Perl s'attend à avoir
une liste avec un même nombre d'éléments (pour affectation à un tableau
associatif). Cela veut dire que vous utilisez le constructeur anon hash
alors que vous vous attendiez à utiliser parens. Dans tous les cas, un
tableau associatif (hash) nécessite une paire clef/valeur.
-
%hash = { one => 1, two => 2, }; # MAUVAIS
%hash = [ qw/ an anon array / ]; # MAUVAIS
%hash = ( one => 1, two => 2, ); # correct
%hash = qw( one 1 two 2 ); # correct
- Reference miscount in
sv_replace()
-
(W) La fonction interne
sv_replace()
a levé une nouvelle SV avec un
nombre de références différent de 1.
- regexp *+ operand could be empty
-
(F) La partie d'un motif (regexp) sujet à l'opérateur de
quantification * ou + doit être une chaîne vide.
- regexp memory corruption
-
(P) Le moteur d'expression rationnelle a été mis en confusion par ce
que l'expression rationnelle lui a donnée.
- regexp out of space
-
(P) Une erreur « qui ne peut pas arriver », car
safemalloc()
aurait dû
la capturer plus tôt.
- regexp too big
-
(F) L'implémentation courante des expressions rationnelles utilise des
shorts comme offset d'adresse dans une chaîne. Malheureusement cela
veut dire que si l'expression rationnelle compilée est plus longue que
32767, il s'arrête. Généralement quand vous voulez une expression
rationnelle aussi longue, il est mieux de passer par des déclarations
multiples.
Voir la page de manuel perlre.
- Reversed %s= operator
-
(W) Vous écrivez votre opérateur d'affectation à l'envers. Le = doit
toujours arriver en dernier, pour éviter l'ambiguïté avec les
opérateurs unaires suivants.
- Runaway format
-
(F) Votre format contient la séquence ~~
repeter-jusqu'à-la-sequence-de-blanc, mais cela produit 200 lignes au
moins, et la 200è ligne apparaît exactement comme la 199è. Apparemment
vous n'avez pas arrangé les arguments pour qu'ils s'épuisent, soit en
utilisant ^ au lieu de @ (pour les variables scalaires), soit en
faisant un shift ou un pop (pour les tableaux). Voir la page de manuel perlform.
- Scalar value @%s[%s] better written as $%s[%s]
-
(W) Vous avez utilisé une tranche de tableau (indiqué par @) pour
sélectionner un élément unique d'un tableau. Généralement, il est mieux
de demander pour une valeur scalaire (indiquée par $). La différence
est que
$foo[&bar]
se comporte toujours comme un scalaire, à la fois
au moment de l'affectation et quand vous l'évaluez, alors que
@foo[&bar]
se comporte comme une liste lorsque vous l'affectez, et
fournit une liste dans un sous-scripts, ce qui peut faire des choses
étranges si vous vous attendiez à seulement un sous-script.
En d'autres termes, si vous espérez actuellement traiter l'élément de
tableau associatif comme une liste, vous devez regarder dedans comment
les références fonctionnent, car Perl ne va pas faire la conversion
entre les scalaires et les listes pour vous. Voir la page de manuel perlref.
- Scalar value @%s{%s} better written as $%s{%s}
-
(W) Vous avez utilisé une tranche de tableau (indiqué par @) pour
sélectionner un élément unique d'un tableau. Généralement, il est mieux
de demander pour une valeur scalaire (indiquée par $). La différence
est que
$foo{&bar}
se comporte toujours comme un scalaire, à la fois
au moment de l'affectation et quand vous l'évaluez, alors que
@foo{&bar}
se comporte comme une liste
lorsque vous l'affectez, et fourni une liste dans un sous-scripts, ce
qui peut faire des choses étranges si vous vous attendiez à seulement
un sous-script.
-
En d'autres termes, si vous espérez actuellement traiter l'élément de
tableau associatif comme une liste, vous devez regarder dedans comment
les références fonctionnent, car Perl ne va pas faire la conversion
entre les scalaires et les listes pour vous. Voir la page de manuel perlref.
- Script is not setuid/setgid in suidperl
-
(F) Bizarrement, le programme suidperl a été invoqué dans un script
qui n'a pas de bit setuid ou setgid bit positionné. Cela n'a vraiment
pas de sens.
- Search pattern not terminated
-
(F) L'analyseur syntaxique ne peut trouver le délimiteur final du
constructeur de // ou m{}. Souvenez-vous que les parenthèses comptent
les niveaux voisins. Manquer un
$
d'une variable $m
peut causer
cette erreur.
- %sseek() on unopened file
-
(W) Vous essayez d'utiliser un
seek()
ou sysseek()
sur un descripteur
de fichier qui n'a jamais été ouvert ou qui a été fermé depuis.
- select not implemented
-
(F) Cette machine n'implémente pas l'appel système select().
- sem%s not implemented
-
(F) Vous n'avez pas de sémaphore IPC System V sur votre système.
- semi-panic: attempt to dup freed string
-
(S) La routine interne
newSVsv()
a été appelée pour dupliquer un
scalaire qui a été marqué comme libre depuis.
- Semicolon seems to be missing
-
(W) Une erreur de syntaxe a été probablement causée par un
point-virgule manquant ou un autre opérateur manquant, comme une
parenthèse.
- Send on closed socket
-
(W) Le descripteur de fichier a été fermé avant cette opération.
Vérifiez votre flux logique de données.
- Sequence (? incomplete
-
(F) Une expression rationnelle est terminée par une extension
incomplète. (?. Voir la page de manuel perlre.
- Sequence (?#... not terminated
-
(F) Une expression rationnelle doit se terminer par une parenthèse
fermée. Les parenthèses incluses ne sont pas autorisées. Voir
la page de manuel perlre.
- Sequence (?%s...) not implemented
-
(F) L'extension de l'expression rationnelle proposée a le mot réservé
mais n'a pas encore été écrite. Voir la page de manuel perlre.
- Sequence (?%s...) not recognized
-
(F) Vous utilisez une expression rationnelle qui n'a pas de sens. Voir
la page de manuel perlre.
- Server error (500 Server error)
-
Connu sous le nom de « 500 Server error ».
Ceci est une erreur CGI, pas une erreur Perl.
Vous devez être sûr que votre script est exécutable, accessible par
l'utilisateur CGI qui lance le script (qui n'est probablement pas
l'utilisateur que vous utilisez pour faire vos tests), que vous
n'utilisez pas de variables d'environnement (comme PATH) que
l'utilisateur CGI ne va pas avoir, et que vous n'utilisez pas de
ressources injoignables pour le serveur. Voir pour plus d'information :
-
http://www.perl.com/perl/faq/idiots-guide.html
http://www.perl.com/perl/faq/perl-cgi-faq.html
ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/www/cgi-faq
http://hoohoo.ncsa.uiuc.edu/cgi/interface.html
http://www-genome.wi.mit.edu/WWW/faqs/www-security-faq.html
setegid()
not implemented
-
(F) Vous essayez d'affecter
$)
, et votre système d'exploitation ne
supporte pas l'appel système setegid()
(ou un équivalent), ou du moins
c'est ce que Configure pense.
seteuid()
not implemented
-
(F) Vous essayez de référencer
$>
, et votre système
d'exploitation ne supporte pas l'appel système seteuid()
(ou
équivalent), ou au moins Configure n'y a pas pensé.
setrgid()
not implemented
-
(F) Vous essayez de référencer
$(
, et votre système d'exploitation
ne supporte pas l'appel système setrgid()
(ou équivalent), ou au moins
Configure n'y a pas pensé.
setruid()
not implemented
-
(F) Vous essayez de référencer
$<
, et votre système
d'exploitation ne supporte pas l'appel système setruid()
(ou
équivalent), ou au moins Configure n'y a pas pensé.
- Setuid/gid script is writable by world
-
(F) L'émulateur setuid ne va pas lancer un script qui est modifiable
par le monde, car le monde peut très bien déjà l'avoir modifié.
- shm%s not implemented
-
(F) Vous n'avez pas de System V shared memory IPC sur votre système.
shutdown()
on closed fd
-
(W) Vous essayez de faire un shutdown sur socket fermée. Cela paraît
un peu superflu.
- SIG%s handler «%s» not defined
-
(W) Le gestionnaire de signal nommé dans %SIG n'existe pas. Peut-être
l'avez-vous défini dans le mauvais paquetage ?
- sort is now a reserved word
-
(F) Un message d'erreur ancien que personne ne lancera plus. Car avant
que 'sort' soit un mot-clef, on l'utilisait parfois comme un
descripteur de fichier.
- Sort subroutine didn't return a numeric value
-
(F) Une comparaison avec la fonction
sort()
doit retourner un nombre.
Cela est arrivé en utilisant <=>
ou cmp
, ou en ne les
utilisant pas correctement. Voir sort()
dans la page de manuel perlfunc.
- Sort subroutine didn't return single value
-
(F) Une comparaison faite avec le sous-programme
sort()
peut ne pas
retourner une liste avec plus ou moins d'un élément. Voir
sort()
dans la page de manuel perlfunc.
- Split loop
-
(P) Un split boucle indéfiniment. (Évidemment, un split ne peut
boucler plus de fois qu'il y a de caractères en entrée, ce qui est
arrivé.) Voir
split()
dans la page de manuel perlfunc.
- Stat on unopened file <%s>
-
(W) Vous essayez d'utiliser la fonction
stat()
(ou une fonction de
test de fichier équivalent) sur un descripteur de fichier qui n'a
jamais été ouvert ou qui a été fermé depuis.
- Statement unlikely to be reached
-
(W) Vous faites un
exec()
avec certaines déclarations après autre qu'un
die()???. Cela est toujours une erreur car exec()
ne retourne jamais
rien à moins d'une erreur. Vous voulez probablement utiliser system()
à
la place, qui lui retourne. Pour supprimer ce warning, mettez le exec
dans un bloc tout seul.
- Stub found while resolving method `%s' overloading `%s' in
paquetage `%s'
-
(P) Surcharger la résolution au dessus de l'arbre @ISA peut être
rompue par l'importation de stubs. Les stubs ne peuvent jamais être
implicitement créés, mais un appel explicite à
can
peut rompre cela.
- Subroutine %s redefined
-
(W) Vous redéfinissez un sous-programme. Pour supprimer ce message,
faites
-
{
local $^W = 0;
eval "sub name { ... }";
}
- Substitution loop
-
(P) La substitution boucle indéfiniment. (Évidemment, une
substitution ne peut itérer plus de fois qu'il y a de caractères en
entrée, ce qui est arrivé.) Voir la discussion sur les substitutions
dans Opérateurs apostrophe et type apostrophe dans la page de manuel perlop.
- Substitution pattern not terminated
-
(F) L'analyseur syntaxique ne peut trouver le délimiteur intérieur du
constructeur de s/// ou s{}{}. Souvenez-vous que les parenthèses
délimitent le nombre de voisins. Un
$
manquant sur une variable
$s
peut causer cette erreur.
- Substitution replacement not terminated
-
(F) L'analyseur syntaxique ne peut trouver le délimiteur intérieur du
constructeur de s/// ou s{}{}. Souvenez-vous que les parenthèses
délimitent le nombre de voisins. Un
$
manquant sur une variable
$s
peut causer cette erreur.
- substr outside of string
-
(S),(W) Vous essayez de faire référence à la fonction
substr()
qui
pointe en dehors d'une chaîne. En fait la valeur absolue de l'offset
est plus grand que la longueur de la chaîne. Voir substr()
dans la page de manuel perlfunc.
Cette alerte est impérative si substr est utilisé dans un contexte de
lvalue (comme opérateur du coté gauche de l'affectation, ou comme
argument à une sous-fonction par exemple.)
- suidperl is no longer needed since %s
-
(F) Votre Perl a été compilé avec -DSETUID_SCRIPTS_ARE_SECURE_NOW,
mais une version de l'émulateur setuid est tout de même arrivée à se
lancer.
- syntax error
-
(F) Cela veut probablement dire que vous avez une erreur de syntaxe.
Les raisons les plus probables sont :
-
Un mot clef est mal écrit.
Un point-virgule est manquant.
Une virgule est manquante.
Une parenthèse ouverte ou fermée est manquante.
Un crochet ouvrant ou fermant est manquant.
Il manque une cote.
-
Souvent, il y a un autre message associé avec l'erreur de syntaxe qui
donne plus d'information. (Des fois cela aide d'activer -w.) Le
message d'erreur en lui-même dit souvent à quelle ligne il s'est
arrêté. Des fois l'erreur actuelle est bien avant, car Perl est fort
pour la compression d'entrée au hasard. Occasionnellement le numéro de
ligne peut être inexact, et la seule manière de savoir ce qui ce passe
est d'appeler de façon répétitive perl -c
, en découpant à la moitié
du programme à chaque fois pour voir où l'erreur apparaît. Une sorte de
version cybernétique de 20 questions.
- syntax error at line %d: `%s' unexpected
-
(A) Vous lancez accidentellement votre script à travers le Bourne
shell à la place de Perl. Vérifiez la ligne #!, ou positionnez
manuellement votre script dans Perl vous-même.
- System V %s is not implemented on this machine
-
(F) Vous essayez de faire quelque chose avec une fonction commençant
par « sem », « shm », ou « msg » mais ce System V IPC n'est pas implémenté
sur votre machine. Sur certaines machines la fonctionnalité peut exister
mais n'est pas configurée. Consulter votre support système.
- Syswrite on closed filehandle
-
(W) Le descripteur de fichier dans lequel vous écrivez a été fermé
quelques????? auparavant. Vérifiez votre flux logique de données.
- Target of goto is too deeply nested
-
(F) Vous essayez d'atteindre une étiquette en utilisant
goto
, une
étiquette qui est trop loin pour que Perl puisse l'atteindre. Perl vous
fait une faveur en vous le refusant.
tell()
on unopened file
-
(W) Vous essayez d'utiliser la fonction
tell()
sur un descripteur de
fichier qui n'a jamais été ouvert ou qui a été fermé depuis.
- Test on unopened file <%s>
-
(W) Vous essayez d'invoquer un opérateur de test de fichier sur un
descripteur de fichier qui n'est pas ouvert. Vérifiez votre logique.
Voir aussi -X dans la page de manuel perlfunc.
- That use of $[ is unsupported
-
(F) L'affectation de
$[
est maintenant strictement réglementée, et
interprétée comme une directive du compilateur. Vous devez maintenant
seulement avoir une solution parmi celles-ci :
-
$[ = 0;
$[ = 1;
...
local $[ = 0;
local $[ = 1;
...
-
Cela est pour prévenir le problème d'un module changeant la base du
tableau depuis un autre module par inadvertance. Voir $[ dans la page de manuel perlvar.
- The %s function is unimplemented
-
La fonction indiquée n'est pas implémentée sur cette architecture, en
accord avec les choix de Configure.
- The
crypt()
function is unimplemented due to excessive paranoia
-
(F) Configure ne peut trouver la fonction
crypt()
sur votre machine,
probablement parce que votre vendeur ne l'a pas fournie, probablement
pas qu'il pense que c'est un secret, ou du moins ils prétendent que ça
continue d'être le cas. Et si vous citez mes paroles, je les dénierai.
- The stat preceding
-l _
wasn't an lstat
-
(F) Cela n'a pas de sens de tester le tampon courant de stat pour un
lien symbolique si le dernier stat qui a écrit dans le tampon a déjà
passer le lien symbolique pour obtenir le fichier réel. Utilisez un
autre nom de fichier à la place.
- times not implemented
-
(F) Votre version de librairie C ne fait pas apparemment de times().
Je suspecte que vous n'êtes pas sous Unix.
- Too few args to syscall
-
(F) Il doit y avoir au moins un argument à la fonction
syscall()
pour
spécifier l'appel système à appeler, étourdi.
- Too late for «-T» option
-
(X) La ligne #! (ou l'équivalent local) dans un script Perl contient
l'option -T, mais Perl n'a pas été invoquée avec -T en ligne de
commande. C'est une erreur car, quand Perl découvre le -T dans un
script, il est trop tard pour tout teinter????? dans l'environnement. Donc
Perl rend la main.
-
Si le script Perl a été exécuté comme une commande utilisant le #!
mécanisme (ou son équivalent local), cette erreur peut être
éventuellement corrigée en éditant la ligne #! pour que l'option -T
soit une part du premier argument de Perl : ex. Changer perl -n -T
en
perl -T -n
.
-
Si le script Perl a été exécuté avec perl scriptname
, alors
l'option -T doit apparaître sur la ligne de commande : perl -T
scriptname
.
- Too late for «-%s» option
-
(X) La ligne #! (ou l'équivalent local) dans un script Perl contient
l'option -M ou -m. C'est une erreur car les options -M et
-m ne sont pas prévues pour être utilisées dans un script. Utilisez
use
à la place.
- Too many ('s
- Too many )'s
-
(A) Vous lancez accidentellement votre script à travers csh au lieu
de Perl. Vérifiez la ligne #!, ou soumettez manuellement votre script à
Perl vous-même.
- Too many args to syscall
-
(F) Perl supporte un maximum de seulement 14 arguments pour syscall().
- Too many arguments for %s
-
(F) La fonction demande moins d'arguments que ceux que vous avez
spécifiés.
- trailing \ in regexp
-
(F) L'expression rationnelle se termine par une bloque oblique
verticale toute seule (au lieu de deux). Voir la page de manuel perlre.
- Transliteration pattern not terminated
-
(F) L'analyseur syntaxique ne peut trouver le délimiteur intérieur
d'une construction de type tr/// ou tr[][] ou y/// ou y[][]. Le
$
manquant devant les variables $tr
ou $y
peuvent causer cette
erreur.
- Transliteration replacement not terminated
-
(F) L'analyseur syntaxique ne peut trouver le délimiteur final
d'une construction de type tr/// ou tr[][].
- truncate not implemented
-
(F) Votre machine n'implémente pas de mécanisme de troncation de
fichier que Configure peut reconnaître.
- Type of arg %d to %s must be %s (not %s)
-
(F) Cette fonction requiert que l'argument de cette position soit d'un
certain type. Les tableaux doivent être @NAME ou
@{EXPR}
. Les
tableaux associatifs doivent être %NAME ou %{EXPR}
. Les effacements
de références de façon implicite ne sont pas permis. Utilisez la
forme {EXPR} comme effacements de références explicites. Voir
la page de manuel perlref.
- umask: argument is missing initial 0
-
(W) Un umask de 222 est incorrect. Cela peut-être 0222, car les
littéraires octaux commencent toujours par 0 en Perl, comme en C.
- umask not implemented
-
(F) Votre machine ne semble pas implémenter la fonction umask et vous
essayez de l'utiliser pour restreindre les permissions pour vous-même.
(EXPR & 0700).
- Unable to create sub named «%s»
-
(F) Vous essayez de créer ou d'accéder à une fonction avec un nom
illégal.
- Unbalanced context: %d more PUSHes than POPs
-
(W) Le code de sortie a détecté un problème interne dans le nombre de
contextes dans lequel il est entré et sorti.
- Unbalanced saves: %d more saves than restores
-
(W) Le code de sortie a détecté un problème interne dans le nombre de
valeurs qui ont été temporairement localisées.
- Unbalanced scopes: %d more ENTERs than LEAVEs
-
(W) Le code de sortie a détecté un problème interne dans le nombre de
blocs dans lequel il est entré et sorti.
- Unbalanced tmps: %d more allocs than frees
-
(W)(W) Le code de sortie a détecté un problème interne dans le nombre
de scalaires mortal qui ont été alloués et libérés.
- Undefined format «%s» called
-
(F) Le format indiqué ne semble pas exister peut-être est-ce dans un
autre paquetage ? Voir la page de manuel perlform.
- Undefined sort subroutine «%s» called
-
(F) La fonction de comparaison de sort spécifiée ne semble pas
exister. Peut-être est-ce dans un autre paquetage ? Voir
sort()
dans la page de manuel perlfunc.
- Undefined subroutine &%s called
-
(F) La sous-fonction indiquée que vous essayez d'appeler n'a pas été
définie, ou si elle l'a été, elle a été indéfinie depuis.
- Undefined subroutine called
-
(F) La sous-fonction anonyme que vous essayez d'appeler n'a pas été
définie, ou si elle l'a été, elle a été indéfinie depuis.
- Undefined subroutine in sort
-
(F) La fonction de comparaison de sort spécifiée est déclarée mais ne
semble pas avoir été définie pour le moment. Voir
sort()
dans la page de manuel perlfunc.
- Undefined top format «%s» called
-
(F) Le format indiqué ne semble pas exister. Peut-être est-ce en
réalité dans un autre paquetage ? Voir la page de manuel perlform.
- Undefined value assigned to typeglob
-
(W) Une valeur indéfinie a été assignée à un typeglob, avec
*foo =
undef
. Cela ne veut rien dire. Il est possible que vous pensiez en
réalité à undef *foo
.
- unexec of %s into %s failed!
-
(F) La fonction
unexec()
a échoué pour une quelconque raison. Voir
votre représentant FSF, qui vous a probablement mis cela en place le
premier.
- Unknown BYTEORDER
-
(F) Il n'y a pas de fonctions de swap de bits avec une machine avec cet
ordre d'octets.
- unmatched () in regexp
-
(F) Les parenthèses non précédées de backslash doivent toujours être
équilibrées dans les expressions rationnelles. Si vous êtes utilisateur
de vi, la touche % est utilisée pour trouver la parenthèse
correspondante. Voir la page de manuel perlre.
- Unmatched right bracket
-
(F) L'analyseur syntaxique a compté plus d'accolades fermées que
d'ouvertes, donc vous avez probablement oublié d'en mettre une près de
l'endroit que vous avez édité en dernier.
- unmatched [] in regexp
-
(F) Les crochets autour d'une classe de caractères doivent se
correspondre. Si vous voulez inclure un crochet fermant dans une
classe de caractères, mettez la barre oblique inverse devant, ou mettez-la
en premier. Voir la page de manuel perlre.
- Unquoted string «%s» may clash with future reserved word
-
(W) Vous utilisez un simple mot qui peut être utilisé parfois comme
mot réservé. Il est mieux de mettre un tel mot entre cotes, ou en
lettres capitales, ou d'insérer un underscore dans son nom. Vous pouvez
également le déclarer comme une sous-fonction.
- Unrecognized character %s
-
(F) Le parseur Perl n'a aucune idée pour quoi faire avec le caractère
spécifié dans votre script Perl (ou eval). Peut-être essayez-vous de
lancer un script compressé, ou un programme binaire, ou un répertoire
comme un programme Perl.
- Unrecognized signal name «%s»
-
(F) Vous spécifiez un nom de signal à la fonction
kill()
qui n'est pas
reconnue. Dites kill -l
dans votre shell pour voir les signaux
valides sur votre système.
- Unrecognized switch: -%s (-h will show valid options)
-
(F) Vous avez spécifié une option illégale pour Perl. Ne faites pas
cela. (Si vous ne pensez pas faire cela, vérifiez la ligne #! pour voir
si vous n'avez pas spécifié la mauvaise option.)
- Unsuccessful %s on filename containing newline
-
(W) Une opération de fichier a été tenté sur un nom de fichier, et
cette opération a échouée, PROBABLEMENT parce que le nom de fichier
contient un caractère de nouvelle ligne, PROBABLEMENT parce que vous
avez oublié de faire un
chop()
ou un chomp(). Voir chomp()
dans la page de manuel perlfunc.
- Unsupported directory function «%s» called
-
(F) Votre machine ne supporte pas
opendir()
et readdir().
- Unsupported function fork
-
(F) Votre version d'exécutable ne supporte pas fork().
-
Remarquez que sur certains systèmes, comme OS/2, il peut y avoir
différentes versions de l'exécutable Perl, certains supportent fork
d'autres non. Essayez de changer le nom que vous utilisez pour appeler
Perl par de perl_
, à perl__
, et ainsi de suite.
- Unsupported function %s
-
(F) Votre machine n'implémente pas la fonction indiquée, apparemment.
Ou du moins, Configure pense cela.
- Unsupported socket function «%s» called
-
(F) Votre machine ne supporte par le mécanisme des sockets Berkeley,
Ou du moins, c'est ce que Configure pense.
- Unterminated <> operator
-
(F) L'analyseur syntaxique voit un crochet gauche à la place de ce
qu'il attendait être un terme, donc il regarde le crochet droit
correspondant, et ne le trouve pas. Il y a des chances que vous ayez
oublié une parenthèse obligatoire plus tôt dans la même ligne, et vous
pensiez vraiment à un « moins que ».
- Use of «$$<digit>» to mean «${$}<digit>» is deprecated
-
(D) Les versions de Perl antérieures à la 5.004 interprétaient mal
n'importe quel type marqué suivi par « $ » et un chiffre. Par exemple
« $$0 » est compris incorrectement sous la forme « ${$}0 » au lieu de
« ${$0} ». Ce bug est (la plupart du temps) corrigé dans Perl 5.004.
Cependant, les développeurs de Perl 5.004 ne peuvent corriger ce bug
complètement, car au moins 2 gros modules dépendent de cette ancienne
façon de penser que « $$0 » est une chaîne. Donc Perl 5.004 continue
d'interpréter « $$<digit> » de la mauvaise façon dans les chaînes ; mais
cela génère un message d'alerte. Et en Perl 5.005, ce traitement
spécial cessera.
- Use of $# is deprecated
-
(D) C'est une tentative échouée d'émuler les possibilités d'un pauvre
awk Utilisez un explicite
printf()
ou sprintf()
à la place.
- Use of $* is deprecated
-
(D) Cette variable magique qui rendait active la recherche d'un motif
en multi-lignes, à la fois pour vous et pour les sous-fonctions
chanceuses que vous serez amener à appeler. Vous devriez utiliser le
nouveau
//m
et //s
modifieurs pour faire cela sans prendre
l'effet d'action-à-distance de $*
.
- Use of %s in printf format not supported
-
(F) Vous essayez d'utiliser une possibilité de printf qui est
seulement accessible depuis le C. Cela veut dire habituellement qu'il
existe une meilleure manière de faire ca en Perl.
- Use of bare << to mean <<«» is deprecated
-
(D) Vous êtes maintenant encouragé à utiliser l'explicite forme des
cotes si vous envisagez d'utiliser une ligne vide comme séparateur d'un
here-document.
- Use of implicit split to @_ is deprecated
-
(D) Cela fait beaucoup de travail pour le compilateur quand vous
forcez la liste d'arguments d'une sous-fonction, donc il est mieux si
vous affectez le résultat d'un
split()
explicitement dans un tableau
(ou une liste).
- Use of inherited AUTOLOAD for non-method %s() is deprecated
-
(D) Comme (ahem) dispositif accidentel, l'
AUTOLOAD
des
sous-programmes sont recherchés comme des méthodes (utilisant la
hiérarchie @ISA
) même lorsque les sous-programmes à autoloader
sont appelés en tant que tout simplement fonctions (par exemple
Foo::bar()
), pas comme méthodes (par exemple Foo->bar()
ou $obj->bar()
).
-
Cette anomalie sera rectifiée dans Perl 5,005, qui utilisera la
consultation de méthode seulement pour l'AUTOLOAD
s des méthodes.
Cependant, il y a une base significative de code existant qui peut
utiliser le vieux comportement. Ainsi, comme étape d'intérim, Perl
5,004 émet un avertissement facultatif quand l'utilisation de
non-méthodes a hérité de AUTOLOAD
.
-
La règle simple est : l'héritage ne fonctionnera pas quand il
y a autoloading de non-méthodes. La solution simple pour le vieux
code est : Dans tout module qui dépendait d'hériter d'AUTOLOAD
pour des non-méthodes d'une classe de base nommée BaseClass
,
exécutez *AUTOLOAD = &BaseClass::AUTOLOAD
pendant la mise en
route.
-
Dans le code qui dit actuellement
use AutoLoader; @ISA = qw(AutoLoader);
vous pouvez ôter
AutoLoader de @ISA et changer use AutoLoader;
pour
use AutoLoader 'AUTOLOAD';
.
- Use of reserved word «%s» is deprecated
-
(D) Le mot indiqué est un mot réservé. Les versions futures de Perl
peuvent utiliser ce mot comme mot-clef, donc il se serait mieux de
coter explicitement le mot d'une manière appropriée pour le contexte,
ou d'utiliser un nom différent de toute façon. Ce message peut être
supprimer pour les noms de fonction en ajoutant le préfixe
&
, ou en
utilisant le qualifiant du paquetage, ex. &our()
, ou Foo::our()
.
- Use of %s is deprecated
-
(D) Le constructeur indique qu'il n'est plus recommandé de l'utiliser,
généralement parce qu'il y a une meilleure façon de le faire, et parce
que l'ancienne méthode a des mauvais effets de bord.
- Use of uninitialized value
-
(W) Une valeur indéfinie a été utilisée comme si elle avait déjà été
définie. Elle est interprétée comme un<« ??? ou 0, mais c'est peut-être un
oubli. Pour supprimer ce message, donnez une valeur initiale à vos
variables.
- Useless use of «re» pragma
-
(W) Vous faites
use re;
sans aucun argument. Ce n'est pas vraiment
utile.
- Useless use of %s in void context
-
(W) Vous faites quelque chose dans effet de bord ???dans un contexte qui
ne fait rien avec la valeur retournée, comme un état qui ne retourne
pas de valeur depuis le block, ou du coté gauche d'un opérateur virgule
de scalaire. Très fréquemment ce point n'est pas stupide de votre part,
mais c'est un échec de Perl pour parser le programme comme vous
voudriez qu'il soit. Par exemple, vous obtenez ceci si vous mixez votre
précédence C avec la précédence Python et dites ceci
-
$one, $two = 1, 2;
-
quand vous pensez dire
-
($one, $two) = (1, 2);
-
Une autre erreur commune est d'utiliser les parenthèses ordinaires
pour construire une liste de références, lorsque vous pouvez utiliser
les accolades ou les crochets, si vous dites
-
$array = (1,2);
-
alors que vous devriez dire
-
$array = [1,2];
-
Les crochets transforment explicitement une liste de valeurs en une
valeur scalaire, alors que les parenthèses ne le font pas. Donc quand
une liste entre parenthèses est évaluée dans un contexte de scalaire,
la virgule est traitée comme l'opérateur C virgule, ce que qui??? rejette
l'argument de gauche, ce qui n'est pas ce que vous voulez. Voir
la page de manuel perlref pour plus de détails sur ceci.
- untie attempted while %d inner references still exist
-
(W) Une copie de l'objet retourné depuis
tie
(or tied
) est
toujours valide quand untie
est appelé.
- Value of %s can be «0»; test with
defined()
-
(W) Dans une expression conditionnelle, vous utilisez <DESCRIPTEUR>,
<*> (glob),
each()
,ou readdir()
comme une valeur booléenne.
Chacun de ces constructeurs peut retourner une valeur de « 0 » ; Cela va
rendre l'expression conditionnelle fausse, ce qui n'est probablement
pas ce que vous désirez. Quand vous utilisez ces constructeurs dans une
expression conditionnelle, testez leur valeur avec l'opérateur
defined
.
- Variable «%s» is not imported%s
-
(F) Alors que « use strict » est en action, vous faites référence à une
variable globale que vous pensez avoir importée d'un autre module,
parce que quelque chose ayant le même nom (habituellement une
sous-fonction) est exportée par ce module. Cela veut dire
habituellement que vous avez mis un mauvais caractère devant votre
variable.
- Variable «%s» may be unavailable
-
(W) Une fonction interne anonyme est dans une fonction nommée,
et en dehors de cela il y a une autre fonction ; et la fonction anonyme
(la plus à l'intérieur) fait référence à une variable lexicale définie
dans la fonction la plus à l'extérieur. Par exemple :
-
sub laplusalexterieur { my $a; sub aumilieu { sub { $a } } }
-
Si la sous-fonction anonyme est appelée ou référencée (directement ou
indirectement) depuis la fonction la plus à l'extérieur, elle va
partager la variable comme vous le souhaitiez. Mais si la sous-fonction
anonyme est appelée ou référencée quand la fonction la plus à
l'extérieur est inactive, elle verra la valeur de la variable partagée
comme elle était avant et durant le *premier* appel à la fonction la
plus à l'extérieur, ce qui n'est probablement pas ce que vous voulez.
-
Dans ces circonstances, il est habituellement mieux de faire la
fonction du milieu anonyme, en utilisant la syntaxe sub {}
. Perl a
des supports spécifiques pour les variables partagées dans les
fonctions anonymes internes ; une fonction nommée entre les deux
interfère avec cette possibilité.
- Variable «%s» will not stay shared
-
(W) Une sous-fonction interne nommée référence une variable
lexicale définie dans une routine externe.
-
Quand la sous-fonction interne est appelée, elle va probablement voir
la valeur de la variable de la fonction externe comme elle était avant
et durant le *premier* appel à la sous-fonction externe ; Dans ce cas,
après que le premier appel à la sous-fonction externe soit fini, les
sous-fonctions ne partageront plus une valeur commune pour la
variable. En d'autres termes, la variable ne sera plus partagée.
-
De plus, si la sous-fonction externe est anonyme et référencie une
variable lexicale en dehors d'elle-même, alors les sous-fonctions
interne et externe ne vont jamais partager la variable donnée.
-
Le problème peut habituellement être résolu en faisant la
sous-fonction interne anonyme, en utilisant la syntaxe sub {}
.
Quand les fonctions internes qui référencent des variables dans
les sous-fonctions externes sont appelées ou référencées, elles font
automatiquement rebondir vers la valeur courante de chacune des
variables.
- Variable syntax
-
(A) Vous lancez accidentellement votre script par csh au lieu de
Perl. Vérifiez la ligne avec #!, ou lancez votre script manuellement
dans Perl.
- perl: warning: Setting locale failed.
-
(S) Les message entiers ressemblent à ça :
-
perl: warning: Setting locale failed.
perl: warning: Please check that your locale settings:
LC_ALL = "En_US",
LANG = (unset)
are supported and installed on your system.
perl: warning: Falling back to the standard locale ("C").
-
Exactement ce qui se passe lorsque le changement de configuration
local échoue. Dans l'exemple, la configuration locale indique que
LC_ALL est à « En_US » et que LANG n'a pas de valeur. Cette erreur
indique que Perl a détecté que vous et/ou votre administrateur système
ont configuré les soi-disant variables systèmes mais Perl ne peut
utiliser cette configuration. Ce n'est pas très grave heureusement : Il
existe une « default locale » appelée « C » que Perl peut et va utiliser,
et le script va marcher. Mais avant que vous ne corrigiez ce problème, vous
allez avoir le même message d'erreur à chaque fois que vous lancerez
Perl. Comment vraiment corriger le problème est indiqué dans la page de manuel perllocale
section LOCALE PROBLEMS.
- Warning: something's wrong
-
(W) Vous passez à
warn()
une chaîne vide (l'équivalent d'un
warn""
) ou vous l'appelez sans arguments et $_
est vide.
- Warning: unable to close filehandle %s properly
-
(S) L'appel implicite à
close()
fait par open()
donne une erreur
indiquée dans le close(). Cela indique habituellement que votre système
n'a plus d'espace disque.
- Warning: Use of «%s» without parentheses is ambiguous
-
(S) Vous avez écrit un opérateur unaire suivi par quelque chose qui
ressemble à un opérateur unaire qui peut être interprété comme un terme
ou un opérateur unaire. Pour exemple, si vous savez que la fonction
rand a un argument par défaut de 1.0, et que vous écrivez
-
rand + 5;
-
Vous PENSEZ que vous écrivez la même chose que
-
rand() + 5;
-
alors qu'en fait vous obtenez
-
rand(+5);
-
Donc mettez des parenthèses pour dire ce que vous pensez vraiment.
- Write on closed filehandle
-
(W) Le descripteur de fichier que vous écrivez a été fermé quelque
temps avant. Vérifiez votre flux logique de données.
- X outside of string
-
(F) Vous avez un pack template qui spécifie une position relative
avant le début de la chaîne qui est en train d'être décompactée. Voir
pack()
dans la page de manuel perlfunc.
- x outside of string
-
(F) Vous avez un pack template qui spécifie une position relative
après la fin de la chaîne qui est en train d'être décompactée. Voir
pack()
dans la page de manuel perlfunc.
- Xsub «%s» called in sort
-
(F) L'utilisation d'un sous-programme comme comparaison avec sort
n'est pas encore gérée.
- Xsub called in sort
-
(F) L'utilisation d'un sous-programme comme comparaison avec sort
n'est pas encore supporté.
- You can't use
-l
on a filehandle
-
(F) Un descripteur de fichier représente un fichier ouvert, et quand
vous ouvrez le fichier, il a déjà passé tous les liens symboliques que
vous présumiez essayer de regarder. Utilisez un nom de fichier plutôt.
- YOU HAVEN'T DISABLED SET-ID SCRIPTS IN THE KERNEL YET!
-
(F) Et ce n'est probablement jamais ce que vous avez voulu, parce que
vous n'avez pas les sources du kernel, et que votre vendeur ne vous
donnera rien de ce que vous voulez. La meilleure solution est
d'utiliser le script wrapsuid dans le répertoire pour mettre une couche
C setuid autour de votre script.
- You need to quote «%s»
-
(W) Vous avez affecté un mot comme nom d'un gestionnaire de signaux.
Malheureusement, vous avez déjà un sous-programme avec ce nom, ce qui
veut dire que Perl 5 va essayer ce sous-programme quand l'affectation
va être exécutée. (Si c'est que vous voulez, mettre un & devant.)
- [gs]etsockopt() on closed fd
-
(W) Vous essayez de lire ou de positionner une option sur une socket
fermée. Peut-être avez-vous oublié de vérifier la valeur retournée par
l'appel de
socket()
? Voir getsockopt()
dans la page de manuel perlfunc.
- \1 better written as $1
-
(W) En dehors des modèles ('patterns'), les références inversées
fonctionnent comme des variables. L'utilisation de barres obliques
inverses est historiquement du coté droit d'une substitution, mais
styliquement????? il est mieux d'utiliser la forme variable car les autres
programmeurs Perl s'y attendent, et cela marche mieux s'il existe plus
de 9 références inversées.
- '|' and '<' may not both be specified on command line
-
(F) Une erreur spécifique à VMS. Perl fait ses propres redirections de
ligne de commandes, et il a trouvé que l'entrée standard est un pipe,
et que vous essayez de rediriger STDIN en utilisant '<'. Seulement
un flux sur l'entrée standard pour un client, s'il vous plaît.
- '|' and '>' may not both be specified on command line
-
(F) Une erreur spécifique à VMS. Perl fait ses propres redirections de
ligne de commandes, et il pense que vous essayez de rediriger la sortie
standard à la fois dans un fichier and dans un pipe vers une autre
commande. Vous devez choisir l'un ou l'autre, en sachant que rien ne
vous empêche de faire un pipe dans un programme ou dans un script Perl
qui 'coupe' la sortie en deux flux, comme
-
open(OUT,">$ARGV[0]") or die "Can't write to $ARGV[0]: $!";
while (<STDIN>) {
print;
print OUT;
}
close OUT;
- Got an error from DosAllocMem
-
(P) Une erreur spécifique à OS/2. Le plus probable est que vous
utilisez une version obsolète de Perl, ce qui ne devrait pas arriver.
- Malformed PERLLIB_PREFIX
-
(F) Une erreur spécifique à OS/2. PERLLIB_PREFIX doit être de la
forme
-
prefix1;prefix2
-
ou
-
prefix1 prefix2
-
avec prefix1 et prefix2 non vides. Si prefix1
est un préfixe d'une
librairie cherchée dans le path, prefix2 est substitué. L'erreur peut
apparaître si un composant n'est pas trouvé, ou trop long. Voir
« PERLLIB_PREFIX » dans README.os2.
- PERL_SH_DIR too long
-
(F) Erreur particulière à OS/2. PERL_SH_DIR est le répertoire où se
trouve le shell
sh
-shell. Voir « PERL_SH_DIR » dans README.os2.
- Process terminated by SIG%s
-
(W)C'est un message standard formulé par les applications OS/2, alors
que les applications *nix se terminent en silence. C'est considéré
comme une caractéristique du portage sous OS/2. Ceci peut être
facilement désactivé en positionnant le gestionnaire de signal
approprié, voir Signaux dans la page de manuel perlipc. Voir aussi « Process terminated
by SIGTERM/SIGINT » dans README.os2.
Cette traduction française correspond à la version anglaise distribuée avec
perl 5.005_02. Pour en savoir plus concernant ces traductions, consultez
http://perl.enstimac.fr/.
Gérard et Inès Delafond.